Почему мы рассматриваем жанр "православное фентези" в целом и, в частности книгу инока Всеволода, как пример миссионерского служения?
Потому что авторы книг подобного жанра пытаются говорить с миром на понятном ему языке, пользуются материалом той культуры, которая привычна для большинства. В случае с повестью "Начальник тишины", ее автор даже героев и сюжет берет из современного "массового чтива". Главные герои - убийца и проститутка, остальные - различные представители уголовного мира (даже священник и тот бывший "пахан"). Сюжет тоже привычный - раскаявшуюся проститутку и раскаявшегося убийцу убивает преступная мафия. Но вот накручено вокруг этого, - надеемся, ради миссионерской цели избранного расхожего сюжета, невероятно много авторских трактовок. Самое обидное - скажу как читатель - автор не оставляет читателю права соавторства или самостоятельных размышлений.
Только стоит подумать: "А ведь сюжет - явления Христа Спасителя современным людям - взят из Достоевского", как тут же Федор Михайлович является во сне одному из героев и сам об этом говорит. Стоит только про себя отметить: "А Князев-то - это вариант Воланда. И вообще очень булгаковщиной попахивает", как тут же появляется упоминание "Мастера и Маргариты", правда с отрицательной оценкой. С другой стороны такая манера "разжевывания" для читателя всех возможных смыслов произведения тоже вполне современна.
Итак, миссионер пользуется языком культуры, которая привычна для его "оглашаемых". Но наряду с этим, через всю книгу проходит звучание иного мира, и не в образах "положительных героев" оно явлено. А в особо выделенном тексте, который дал название и всей книге - "Начальник тишины". Это вполне законченное произведение, которое достойно того, чтобы быть опубликованным и вне художественной повести. Хотя именно в повести создается очень яркий контраст между мраком и ужасом жизни современного мегаполиса (а именно - Москвы, изображенной топографически точно) и ясностью, радостью и тишиной жизни во Христе, которой посвящен дневник инока, названный "Начальник тишины".
Миссионерскую идею повести, вероятно, можно выразить поэтической строкой: "Познай, где свет - поймешь, где тьма".
Но, однако, думается, тем, кого можно назвать оглашаемыми, добраться до этой мысли при чтении книги инока Всеволода не так-то просто. Очень уж она перегружена историческими реминисценциями и именами, которые человеку нецерковному нужно отдельно представлять.
Хотя, если в целом книга такого человека зацепит, может быть он захочет узнать, а кто такой Иосиф Муньос или Святитель Иоанн (Максимович), или преподобный Амвросий Оптинский, или святые Борис и Глеб и великомученик Георгий Победоносец, упоминаемые героями и автором книги "Начальник тишины"? Тогда миссионерская цель уж точно будет выполнена.
Когда я читала "Начальника тишины", почта принесла письмо из лагеря от пожизненно заключенных, пришедших к вере после приговора. Очень хорошее письмо. Я решила, что им-то и нужно послать книгу инока Всеволода.