Вопрос о языке межславянского общения приобрел особенную актуальность
ещё в XIX веке, в период расцвета панславянской идеи. Уже первые
славянские съезды показали, что при всей языковой и культурной общности
для достижения взаимопонимания славянам приходится пользоваться немецким
либо французским языками. В настоящее время языком межславянской
коммуникации служит английский, этот же язык используется для
электронного перевода с одного славянского на другой, что негативно
сказывается и на качестве перевода, и в целом на перспективах идеи о
славянском содружестве.
До XIX века Российская Империя была единственным независимым
славянским государством, поэтому многие славянские активисты
предполагали сделать русский языком панславянского общения. Однако, как
показало время, русский язык так и не смог сыграть эту главную роль. Ещё
в XVIII веке, когда влияние церковнославянского на язык русской
литературы было доминирующим, подобие языков было намного ощутимей, но с
тех пор как славянские диалекты обрели статус национальных языков,
различий только прибавилось. В прошлом русский язык оказался под
чувствительным влиянием тюркской и финно-угорской лексики, западные
славянские языки - лексики германской и романской. Подобные
заимствования из других языков, наряду с диалектизмами, стали основой
различия между славянскими языками. Со временем некоторые слова
инородного происхождения прочно укоренились в каждом из славянских
языков. Сегодня ни один наш национальный язык не может служить
универсальным языком, достаточно понятным всем другим славянам без
трудного учения. К тому же, как и другие славянские языки, русский
теперь переживает активную экспансию англофонной лексики.
Однако в каждом из славянских языков сохранился значительный
оригинальный пласт, который определяет нашу славянскую идентичность.
Этот пласт заслуживает особенного внимания всех, кому дороги славянская
культура и славянский народный дух. Именно такие люди и стали
участниками Юбилейного Славянского Съезда, организованного Всеславянским
Союзом в мае-июне 2017 года. Как показала работа съезда, вопрос
межславянской коммуникации не только не утратил свою актуальность, но,
наоборот, приобрел ещё большую остроту на фоне активного развития
транспортных и информационных технологий.
Одним из главных решений Юбилейного Съезда стала идея о создании
Содружества Независимых Славянских Государств. Как известно, решения
съезда имеют императивный характер для его участников, поэтому их
реализация видится не в пустых лозунгах, а в планомерной работе в
направлении обозначенных целей. Для достижения этих целей прежде всего
необходимы те самые люди, которые могли бы стать значимым сообществом,
способным решать сложные задачи. Другими словами, речь идет о
перспективах формирования образа объединенной славянской культурной,
экономической, научной и политической интеллектуальной элиты. И первый
вопрос, возникающий на этом пути, - это оптимизация коммуникационных
средств между её представителями.
За годы обретения независимости западными и южными славянами было
сделано множество попыток создания языка межславянского общения.
По-видимому, в связи с дальнейшим прогрессом коммуникативных
возможностей эта тема будет ещё более актуальной, особенно для тех, чья
жизненная активность реализуется в славянском мире.
Разумеется, этот язык будет интересен далеко не всему славянскому
населению, а только его малой пассионарной части. Очевидно, пока в
каждом славянском народе не появится хотя бы по сотне человек, владеющих
подобными навыками, ни на какой прогресс в славянском содружестве
рассчитывать не придется. Поэтому практической работой для руководства
Всеславянского Союза должны стать планомерно выстроенные образовательные
мероприятия, направленные на развитие естественного славянского
интеллекта.
По масштабу эта работа вполне сопоставима с подвигом свв.
равноапостольных просветителей Кирилла и Мефодия. Но если раньше
церковно-славянский язык имел целью формирование соборного христианского
единства на основе консолидированного сословия священнослужителей, то
теперь у вспомогательного межславянского светского языка задача -
сформировать сообщество, способное строить эффективную коммуникацию на
общедоступном словарном запасе, родном для каждого славянина.
Как показала история, подобные сообщества не превышают 1% от
общего числа населения, поэтому очевидно, что и количество людей,
увлеченных идеей славянского содружества, едва ли превысит тысячную
процента, но даже эта малая часть будет способна на многие
культурно-просветительские, а также экономические свершения. Если всего
пяти охридским и преславским ученикам двух солунских монахов удалось
создать тысячелетнюю Православную Церковь, то можно себе вообразить, на
какие свершения окажутся способны две с половиной сотни делегатов
Юбилейного Съезда, умей они свободно договариваться между собой, что,
впрочем, касается не только языка, но и личностной культуры и
коммуникационной этики.
Вот эти охридские традиции славянских учителей и просветителей
должны стать культурным ориентиром для тех, кто старается не только
сберечь, но и развить славянское языковое наследие, а их пример должен
мотивировать молодое славянское поколение на наше общее дело.
Южнославянские земли уже однажды в истории стали благодатной
почвой для эффективной модернизации славянской народной премудрости. И
теперь проект разработки учебно-методического комплекса для
совершенствования средств межславянской лингвокультурной коммуникации
получил одобрение экс-президента Македонской академии наук и искусств
Георгия Старделова.
Надо признать, что значительную роль в сохранении и развитии
образовательных традиций в настоящее время играет Международный
славянский университет имени Г.Р. Державина, представители которого
стали делегатами Юбилейного Съезда. В соответствии с решениями съезда,
руководством этого университета ведется подготовительная работа для
создания научно-образовательных условий, в которых славянское
содружество сможет обрести реальные контуры. Особенно стоит отметить
сотрудников университета с говорящими фамилиями - Борче Серафимовски и
Милену Спасовску.
По существу, этот проект - настоящий вызов всей славянской науке,
культуре и истории: пригодными ли для процветания окажутся славянские
языковые корни, как, например, оказался способным на возрождение иврит
при соответствующей народной воле?! Если нет, то, пожалуй, правыми
окажутся те, кто сомневается в славянских родовых дарованиях.
При соответствующей политической воле реализация решений съезда
не выглядит совершенной утопией, а представляется потенциально
осуществимым проектом даже в условиях текущих конфронтационных
эксцессов. Надо только, чтобы за дело взялись люди, которым это
сподручно.
Научно-исследовательская работа в этом направлении позволит
также выявить некоторые характерные индоевропейские черты, проявившиеся в
славянском мире, что, несомненно, имеет огромное значение для более
широкого развития коммуникативных возможностей. Очевидно, что расходы на
подобные проекты на порядок ниже затрат, требующихся в
военно-промышленном комплексе, но в условиях бума информационных
технологий способны на несопоставимо более высокую фондоотдачу.
К потенциальной целевой аудитории этого проекта относятся
сотрудники национальных центров культуры и науки, сотрудники
университетских славянских кафедр, дипломаты и представители профильных
парламентских комитетов, международные торговые палаты, представители
туристических компаний и гостиничного бизнеса, журналисты, деятели науки
и культуры, переводчики, в том числе и военные, талантливая молодежь
славянских стран, фольклорные коллективы, сотрудники транспортных, ж/д и
авиакомпаний и др., но прежде всего это касается активных соратников
Всеславянского Союза.
Язык славянского содружества не предназначен заменить ни один
живой славянский народный язык, а сможет послужить вспомогательным
инструментом для тех, кто хочет общаться с другими славянами, и для тех,
кто надеется достичь лучшего и быстрейшего понимания других живых
славянских языков в условиях временного мира.
А. ЛАЗАРЕВ