Текст резолюции Совета Безопасности ООН о постановке под международный контроль и ликвидации сирийской программы химического оружия

Резолюция Совета Безопасности ООН № 2118 (2013) о постановке под международный контроль и ликвидации сирийской программы химического оружия, принятая на заседании СБ ООН 27 сентября 2013 года

Совет Безопасности

Резолюция 2118 (2013), принятая Советом Безопасности на его 7038-м заседании 27 сентября 2013 года

Совет Безопасности,

ссылаясь на заявления своего Председателя от 3 августа 2011 года, 21 марта 2012 года, 5 апреля 2012 года и свои резолюции 1540 (2004), 2042 (2012) и 2043 (2012),

подтверждая свою решительную приверженность суверенитету, незави­симости и территориальной целостности Сирийской Арабской Республики,

подтверждая, что распространение химического оружия, а также средств его доставки представляет собой угрозу международному миру и безопасно­сти,

ссылаясь на то, что 22 ноября 1968 года Сирийская Арабская Республика присоединилась к Протоколу о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств, подпи­санному в Женеве 17 июня 1925 года,

отмечая, что 14 сентября 2013 года Сирийская Арабская Республика сда­ла на хранение Генеральному секретарю свой документ о присоединении к Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении (Конвенция) и заявила, что она будет соблюдать ее положения и добросовестно и искренне придерживаться их, при­меняя Конвенцию на временной основе до ее вступления в силу для Сирийской Арабской Республики,

приветствуя создание Генеральным секретарем Миссии Организации Объединенных Наций по расследованию предполагаемых случаев применения химического оружия в Сирийской Арабской Республике (Миссия) в соответст­вии с положениями резолюции 42/37 C (1987) Генеральной Ассамблеи от 30 ноября 1987 года, подтвержденными в резолюции 620 (1988) от 26 августа 1988 года, и выражая признательность Миссии за проделанную работу,

принимая к сведению доклад Миссии от 16 сентября 2013 года (S/2013/553), подчеркивая необходимость выполнения Миссией своего мандата и особо отмечая, что в будущем надлежит проводить расследования заслужи­вающих доверия сообщений о применении химического оружия в Сирийской Арабской Республике,

испытывая крайнее негодование в связи с применением химического оружия 21 августа 2013 года в Риф-Дамаске, согласно заключению, сделанному в докладе Миссии, осуждая тот факт, что это привело к гибели гражданского населения, подтверждая, что применение химического оружия является серь­езным нарушением международного права, и подчеркивая, что виновные в лю­бых актах применения химического оружия должны нести ответственность за это,

ссылаясь на то, что согласно закрепленному в резолюции 1540 (2004) обя­зательству все государства должны воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, перевозить, передавать или применять оружие мас­сового уничтожения, включая химическое оружие, и средства его доставки или обладать ими,

приветствуя Рамочную договоренность по уничтожению сирийского хи­мического оружия, достигнутую 14 сентября 2013 года в Женеве между Рос­сийской Федерацией и Соединенными Штатами Америки (S/2013/565) с целью обеспечения скорейшей и как можно более безопасной ликвидации программы Сирийской Арабской Республики по химическому оружию, и заявляя о своей решимости незамедлительно поставить под международный контроль химиче­ское оружие и его компоненты в Сирийской Арабской Республике,

приветствуя решение Исполнительного совета Организации по запреще­нию химического оружия (ОЗХО) от 27 сентября 2013 года об установлении специальных процедур по быстрой полной ликвидации военной химической программы Сирийской Арабской Республики и соответствующей строгой про­верке этого и выражая свою решимость обеспечить ликвидацию военной хи­мической программы Сирийской Арабской Республики в соответствии с гра­фиком, содержащимся в решении Исполнительного совета ОЗХО от 27 сен­тября 2013 года,

подчеркивая, что единственным способом урегулирования текущего кри­зиса в Сирийской Арабской Республике является ведомый сирийцами инклю­зивный политический процесс на основе Женевского коммюнике от 30 июня 2012 года, и особо отмечая необходимость скорейшего созыва международной конференции по Сирии,

постановляя, что применение химического оружия в Сирийской Арабской Республике представляет собой угрозу международному миру и безопасности,

обращая особое внимание на то, что в соответствии со статьей 25 Устава Организации Объединенных Наций государства-члены обязаны подчиняться решениям Совета и выполнять их,

1. постановляет, что применение химического оружия где бы то ни было представляет собой угрозу международному миру и безопасности;

2. осуждает самым решительным образом любое применение химиче­ского оружия в Сирийской Арабской Республике, в частности нападение 21 ав­густа 2013 года, в нарушение международного права;

3. одобряет решение Исполнительного совета ОЗХО от 27 сентября 2013 года, содержащее специальные процедуры по быстрой ликвидации про­граммы Сирийской Арабской Республики по химическому оружию и соответ­ствующей строгой проверке этого, и призывает к ее скорейшей и как можно более безопасной полной ликвидации;

4. постановляет, что Сирийская Арабская Республика не должна при­менять, разрабатывать, производить, иным образом приобретать, накапливать или хранить химическое оружие или передавать прямо или косвенно химиче­ское оружие другим государствам или негосударственным субъектам;

5. обращает особое внимание на то, что ни одна из сторон в Сирии не должна применять, разрабатывать, производить, приобретать, накапливать, хранить или передавать химическое оружие;

6. постановляет, что Сирийская Арабская Республика должна соблюдать все аспекты решения Исполнительного совета ОЗХО от 27 сентября 2013 года (приложение I);

7. постановляет, что Сирийская Арабская Республика должна всесто­ронне сотрудничать с ОЗХО и Организацией Объединенных Наций, в том чис­ле выполняя их соответствующие рекомендации, принимая персонал, назна­чаемый ОЗХО или Организацией Объединенных Наций, создавая и обеспечи­вая безопасные условия для осуществления деятельности этим персоналом, предоставляя этому персоналу при выполнении им своих функций незамедли­тельный и неограниченный доступ к каждому объекту и право их инспектиро­вать и позволяя незамедлительный и неограниченный доступ к тем лицам, ко­торых ОЗХО имеет основания считать важными для выполнения его мандата, и постановляет, что все стороны в Сирии должны оказывать всестороннее со­действие в этой связи;

8. постановляет уполномочить передовую группу персонала Органи­зации Объединенных Наций оказать на раннем этапе поддержку деятельности ОЗХО в Сирии, просит Генерального директора ОЗХО и Генерального секре­таря тесно сотрудничать в осуществлении решения Исполнительного совета от 27 сентября 2013 года и настоящей резолюции, в том числе посредством их оперативной деятельности на местах, а также далее просит Генерального сек­ретаря в консультации с Генеральным директором ОЗХО и, в случае необходи­мости, Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения представить Совету в течение 10 дней после принятия настоящей резолюции рекомендации относительно роли Организации Объединенных Наций в деле ликвидации программы Сирийской Арабской Республики по химическому оружию;

9. отмечает, что Сирийская Арабская Республика является стороной Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, постановля­ет, что назначенный ОЗХО персонал, осуществляющий деятельность, преду­смотренную настоящей резолюцией или решением Исполнительного совета ОЗХО от 27 сентября 2013 года, пользуется привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в Приложении по проверке, Часть II(B), Конвенции по хи­мическому оружию, и призывает Сирийскую Арабскую Республику заключить соглашения о процедурах с Организацией Объединенных Наций и ОЗХО;

10. рекомендует государствам-членам оказывать поддержку, в том числе выделять персонал, технических экспертов, представлять информацию, обору­дование, а также оказывать помощь в виде финансов и других ресурсов, в ко - ординации с Генеральным директором ОЗХО и Генеральным секретарем, с тем чтобы ОЗХО и Организация Объединенных Наций могли выполнить задачу ли­квидации программы Сирийской Арабской Республики по химическому ору­жию, и постановляет уполномочить государства-члены получать, контролиро­вать, перевозить, передавать и уничтожать указанное Генеральным директором ОЗХО химическое оружие согласно цели Конвенции по химическому оружию для обеспечения ликвидации программы Сирийской Арабской Республики по химическому оружию скорейшим и самым безопасным образом;

11. настоятельно призывает все сирийские стороны и заинтересован­ные государства-члены, которые обладают соответствующими возможностями, плотно работать сообща, а также с ОЗХО и Организацией Объединенных На­ций в целях обеспечения безопасности миссии мониторинга и уничтожения при признании главной ответственности правительства Сирии в данном отно­шении;

12. постановляет на регулярной основе проводить обзор хода осущест­вления в Сирийской Арабской Республике решения Исполнительного совета ОЗХО от 27 сентября 2013 года и настоящей резолюции и просит Генерального директора ОЗХО представлять доклады Совету Безопасности через Генерального секретаря, который будет включать соответствующую информацию о дея­тельности Организации Объединенных Наций, связанной с осуществлением настоящей резолюции, в течение 30 дней и впоследствии каждый месяц, а так­же просит далее Генерального директора ОЗХО и Генерального секретаря представлять доклады скоординированным образом, в случае необходимости, Совету Безопасности о несоблюдении настоящей резолюции или решения Ис­полнительного совета ОЗХО от 27 сентября 2013 года;

13. подтверждает свою готовность оперативно рассматривать любые доклады ОЗХО по статье VIII Конвенции по химическому оружию, которая предусматривает передачу дел о несоблюдении на рассмотрение Совета Безо­пасности Организации Объединенных Наций;

14. постановляет, что государства-члены должны незамедлительно ин­формировать Совет Безопасности о любом нарушении резолюции 1540 (2004), включая приобретение негосударственными субъектами химического оружия, средств его доставки и смежных материальных средств, в целях принятия не­обходимых мер в этой связи;

15. заявляет о своей твердой убежденности в том, что те лица, которые виновны в применении химического оружия в Сирийской Арабской Республи­ке, должны быть привлечены к ответственности;

16. полностью поддерживает Женевское коммюнике от 30 июня 2012 года (приложение II), в котором излагаются несколько ключевых мер, на­чиная от создания переходного руководящего органа, осуществляющего в пол­ном объеме полномочия исполнительной власти, в состав которого могли бы войти члены нынешнего правительства и представители оппозиции и других групп и который будет формироваться на основе взаимного согласия;

17. призывает к скорейшему созыву международной конференции по Сирии для выполнения положений Женевского коммюнике и призывает все сирийские стороны принять серьезное и конструктивное участие в Женевской конференции по Сирии, а также подчеркивает, что они должны в полной мере представлять сирийский народ и быть приверженными делу осуществления положений Женевского коммюнике и достижения стабильности и примирения;

18. подтверждает, что все государства-члены должны воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, перевозить, передавать, использовать ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки или обладать ими, и призывает все государства-члены, особенно со­седние с Сирийской Арабской Республикой государства-члены, немедленно со­общать Совету Безопасности о любых нарушениях этого пункта;

19. требует, чтобы негосударственные субъекты не разрабатывали, не приобретали, не производили, не перевозили, не передавали, не применяли ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки и не обладали ими, и призывает все государства-члены, особенно соседние с Си­рийской Арабской Республикой государства-члены, немедленно сообщать Со­вету Безопасности о любых действиях, не согласующихся с настоящим пунк­том;

20. постановляет, что все государства-члены должны запретить закупку химического оружия, смежного оборудования, товаров и технологии или полу­чение помощи из Сирийской Арабской Республики их гражданами, или ис­пользование действующих под их флагом судов или летательных аппаратов не­зависимо от первоначального нахождения на территории Сирийской Арабской Республики;

21. постановляет, что в случае несоблюдения настоящей резолюции, включая несанкционированную передачу химического оружия или любое при­менение химического оружия кем бы то ни было в Сирийской Арабской Рес­публике, вводятся меры согласно главе VII Устава Организации Объединенных Наций;

22. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.

 

Приложение I

  •  
    •  
      •  
          Решение Исполнительного совета Организации по запрещению химического оружия

          Решение о ликвидации сирийского химического оружия

          Исполнительный совет,

          напоминая, что после тридцать второго заседания Исполнительного сове­та (далее «Совет») 27 марта 2013 года его Председатель (доку­мент EC-M-32/2/Rev.1 от 27 марта 2013 года) сделала заявление, в котором вы­разила «глубокую озабоченность по поводу возможного применения химиче­ского оружия в Сирийской Арабской Республике», и подчеркнула, что «приме­нение химического оружия кем бы то ни было при любых обстоятельствах за­служивает осуждения и полностью противоречит правовым нормам и стандар­там международного сообщества»,

          напоминая также, что третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции (документ RC-3/3* от 19 апреля 2013 года) выразила «глубокую озабоченность по поводу возможного применения химического оружия в Си­рийской Арабской Республике» и подчеркнула, что «применение химического оружия кем бы то ни было при любых обстоятельствах заслуживает осуждения и полностью противоречит правовым нормам и стандартам международного сообщества»,

          принимая к сведению «Доклад о сообщениях, касающихся применения химического оружия в районе Гуты в Дамаске 21 августа 2013 года» (S/2013/553 от 16 сентября 2013 года), который был подготовлен Миссией Ор­ганизации Объединенных Наций по расследованию сообщений о применении химического оружия в Сирийской Арабской Республике и в котором содержит­ся вывод о том, что «химическое оружие применялось в ходе продолжающего­ся конфликта между сторонами в Сирийской Арабской Республике, а также против гражданского населения, включая детей, в относительно широких мас­штабах»,

          осуждая самым решительным образом применение химического оружия,

          приветствуя рамки ликвидации сирийского химического оружия, согла­сованные Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией 14 сентября 2013 года (документ EC-M-33/NAT.1 от 17 сентября 2013 года),

          отмечая также, что 12 сентября 2013 года в своем сообщении на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Сирийская Араб­ская Республика уведомила его о своем намерении применять Конвенцию о за­прещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении (далее «Конвенция») на временной основе,

          отмечая далее, что 14 сентября 2013 года Сирийская Арабская Республи­ка сдала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свой документ о присоединении к Конвенции и заявила, что она будет соблюдать ее положения и добросовестно и неуклонно придерживаться их, применяя Конвенцию на временной основе до ее вступления в силу для Си­рийской Арабской Республики, о чем депозитарий уведомил все государства- участники в ту же дату (C.N.592.2013.TREATIES-XXVI.3), и учитывая, что де­позитарий не получил никаких сообщений о возражении от государств- участников в отношении этого заявления,

отмечая далее, что Конвенция вступает в силу для Сирийской Арабской Республики 14 октября 2013 года,

признавая чрезвычайный характер ситуации, сложившейся с сирийским химическим оружием, и будучи преисполнен решимости обеспечить начало деятельности, необходимой для ликвидации сирийской программы химическо­го оружия, немедленно и до официального вступления в силу Конвенции для Сирийской Арабской Республики, а также ее проведение наиболее быстрым и безопасным образом,

отмечая также предложение правительства Сирийской Арабской Рес­публики немедленно принять техническую делегацию ОЗХО и сотрудничать с ОЗХО в соответствии с временным применением Конвенции до ее вступления в силу для Сирийской Арабской Республики и отмечая, что Сирийская Араб­ская Республика сообщила Техническому секретариату (далее «Секретариат») о назначении своего Национального органа,

подчеркивая, что временное применение Конвенции незамедлительно вводит в действие ее положения в отношении Сирийской Арабской Республи­ки,

отмечая далее, что Сирийская Арабская Республика представила 19 сентября 2013 года подробную информацию, включающую наименования, виды и количества своих боевых отравляющих веществ, типы боеприпасов, а также месторасположение и формы объектов по хранению, производству и ис­следованиям,

отмечая далее, что согласно пункту 36 статьи VIII Конвенции Совет при рассмотрении сомнений или озабоченностей относительно соблюдения и слу­чаев несоблюдения в особо серьезных и экстренных случаях доводит данный вопрос или проблему, включая соответствующую информацию и выводы, не­посредственно до сведения Генеральной Ассамблеи Организации Объединен­ных Наций и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,

принимая к сведению Соглашение о взаимоотношениях между Организа­цией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического ору­жия от 17 октября 2000 года,

решительно призывая все государства, которые еще не являются участни­ками Конвенции, ратифицировать ее или присоединиться к ней в срочном по­рядке и без каких бы то ни было условий в интересах укрепления их собствен­ной национальной безопасности, а также содействия миру и безопасности во всем мире, и

напоминая, что согласно пункту 8 статьи IV и пункту 10 статьи V Конвенции государство, присоединившееся к Конвенции после 2007 года, уничтожает свое химическое оружие и свои объекты по производству химического оружия как можно скорее и Совет определяет «порядок уничтожения и процедуры строгой проверки» такого уничтожения,

настоящим:

1. постановляет, что Сирийская Арабская Республика:

a) не позднее чем через семь дней после принятия настоящего решения представляет Секретариату дальнейшую информацию в допол­нение к той, которая должна быть представлена 19 сентября 2013 года, относительно химического оружия согласно определению в пункте 1 ста­тьи II Конвенции, которое находится в собственности или владении Си­рийской Арабской Республики или под ее юрисдикцией или контролем, в частности:


    i) химическое наименование и военный шифр каждого химиката в ее запасах химического оружия, включая прекурсоры и токсины, и их количества;

    ii) конкретный тип боеприпасов, подзарядов и устройств в ее за­пасах химического оружия, включая конкретные количества каждого типа, которые снаряжены и не снаряжены; и

    iii) местонахождение всего ее химического оружия, объектов по хранению химического оружия, объектов по производству химиче­ского оружия, включая объекты по смешиванию и снаряжению, и объектов по исследованиям и разработкам химического оружия с указанием конкретных географических координат;


b) не позднее чем через 30 дней после принятия настоящего ре­шения представляет в Секретариат объявление, требуемое статьей III Конвенции;

c) завершает ликвидацию всех материалов и оборудования для химического оружия в первом полугодии 2014 года с соблюдением де­тальных требований, включая промежуточные этапы уничтожения, которые будут определены Советом не позднее 15 ноября 2013 года;

d) завершает как можно скорее и в любом случае не позднее 1 ноября 2013 года уничтожение оборудования для производства и сме­шивания/снаряжения химического оружия;

e) полностью сотрудничает по всем аспектам выполнения на­стоящего решения, в том числе посредством предоставления персоналу ОЗХО немедленного и беспрепятственного права инспектировать любые и все объекты в Сирийской Арабской Республике;

f) назначает должностное лицо в качестве главного координатора для поддержания контактов с Секретариатом и наделяет его или ее необ­ходимыми полномочиями для обеспечения выполнения настоящего реше­ния в полном объеме;

2. постановляет далее, что Секретариат:

а) предоставляет всем государствам-участникам в пятидневный срок с момента получения упомянутые в настоящем решении любую ин­формацию или объявление, обращение с которыми осуществляется в со­ответствии с Приложением по защите конфиденциальной информации к Конвенции;

b) как можно скорее и в любом случае не позднее 1 октября 2013 года начинает инспекции в Сирийской Арабской Республике соглас­но настоящему решению;

c) инспектирует не позднее чем через 30 дней после принятия на­стоящего решения все объекты, указанные в списке, упомянутом в пунк­те 1(а) выше;

d) инспектирует как можно скорее любое другое указанное госу­дарством-участником место, которое было связано с сирийской програм­мой химического оружия, если только это не будет сочтено необоснован­ным Генеральным директором или этот вопрос не будет решен в рамках процесса консультаций и сотрудничества;

e) уполномочивается нанимать на краткосрочной основе квалифи­цированных инспекторов и других технических экспертов и повторно на­нимать на краткосрочной основе инспекторов, других технических экс­пертов и такой иной персонал, какие могут потребоваться и чей срок службы недавно истек, для обеспечения эффективного и результативного выполнения настоящего решения в соответствии с пунктом 44 статьи VIII Конвенции;и

f) ежемесячно докладывает Совету о выполнении настоящего ре­шения, включая прогресс, достигнутый Сирийской Арабской Республикой в выполнении требований настоящего решения и Конвенции, о деятель­ности, проведенной Секретариатом в отношении Сирийской Арабской Республики, и о его потребностях в любых дополнительных ресурсах, особенно в технических и кадровых ресурсах;

3. постановляет далее:

a) рассмотреть в срочном порядке вопрос о механизмах финанси­рования деятельности, осуществляемой Секретариатом в связи с Сирий­ской Арабской Республикой, и призвать все государства-участники, кото­рые могут сделать это, внести добровольные взносы на деятельность, проводимую во исполнение настоящего решения;

b) созвать заседание в течение 24 часов, если Генеральный дирек­тор сообщит о задержке со стороны Сирийской Арабской Республики в выполнении требований настоящего решения или Конвенции, включая, среди прочего, случаи, упомянутые в пункте 7 части II Приложения по осуществлению и проверке к Конвенции, или об отсутствии сотрудниче­ства в Сирийской Арабской Республике или другой проблеме, возникшей в связи с выполнением настоящего решения, и рассмотреть на этом засе­дании, следует ли довести этот вопрос, включая соответствующую ин­формацию и выводы, до сведения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с пунктом 36 статьи VIII Конвен­ции;

c) продолжать держать этот вопрос в поле зрения; и

d) признать, что настоящее решение принимается ввиду чрезвы­чайного характера ситуации, сложившейся в связи с сирийским химиче­ским оружием, и не создает прецедента на будущее.

 

Приложение II

  •  
    •  
      •  
          Заключительное коммюнике Группы действий по Сирии

          30 июня 2012 года

          1. 30 июня 2012 года генеральные секретари Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств, министры иностранных дел Китая, Россий­ской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ир­ландии, Соединенных Штатов Америки, Франции, Турции, Ирака (Председа­тель Саммита Лиги арабских государств), Кувейта (Председатель Совета мини­стров Лиги арабских государств) и Катара (Председатель Арабского комитета по наблюдению за ситуацией в Сирии Лиги арабских государств) и Высокий представитель по иностранным делам и политике безопасности Европейского союза встретились в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в составе Группы действий по Сирии под председательством Совместного спе­циального посланника Организации Объединенных Наций и Лиги арабских го­сударств по Сирии.

          2. Члены Группы действий собрались вместе, будучи глубоко встревожены ситуацией в Сирии. Они решительно осуждают продолжение и эскалацию убийств, разрушений и нарушений прав человека. Они глубоко обеспокоены неспособностью защитить гражданское население, ростом насилия, вероятно­стью еще большего углубления конфликта в стране, а также региональными аспектами этой проблемы. Неприемлемый характер и масштабы кризиса тре­буют выработки общей позиции и совместных международных действий.

          3. Члены Группы действий привержены суверенитету, независимости, на­циональному единству и территориальной целостности Сирийской Арабской Республики. Они преисполнены решимости действовать безотлагательно и ак­тивно, с тем чтобы положить конец насилию и нарушениям прав человека и начать проводимый под руководством сирийцев политический переходный процесс, который отвечает законным чаяниям сирийского народа и позволяет ему самостоятельно и демократическим путем определять свое будущее.

          4. В интересах достижения этих общих целей члены Группы действий: а) определили шаги и меры, которые должны быть предприняты сторонами для обеспечения осуществления в полном объеме плана из шести пунктов и резо­люций 2042 (2012) и 2043 (2012) Совета Безопасности, включая немедленное прекращение насилия во всех его формах; b) согласовали руководящие поло­жения и принципы в отношении политического перехода, который отвечает за­конным чаяниям сирийского народа; и c) согласовали действия, которые они предпримут для достижения этих целей в поддержку усилий Совместного спе­циального посланника по содействию проведению под руководством сирийцев политического процесса. Они убеждены, что это может способствовать и со­действовать прогрессу на местах и поможет облегчить и поддержать переход под руководством самих сирийцев.

Намеченные шаги и меры, которые должны быть предприняты сторонами для обеспечения осуществления в полном объеме плана из шести пунктов и резолюций 2042 (2012) и 2043 (2012) Совета Безопасности, включая немедленное прекращение насилия во всех его формах

5. Стороны должны в полном объеме осуществить план из шести пунктов и резолюции 2042 (2012) и 2043 (2012) Совета Безопасности. Для этого:

a) все стороны должны подтвердить свою приверженность долговре­менному прекращению вооруженного насилия во всех его формах и осуществ­лению плана из шести пунктов незамедлительно и не ожидая действий других сторон. Правительство и вооруженные группы оппозиции должны сотрудни­чать с Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Сирий­ской Арабской Республике (МООННС) в целях содействия осуществлению плана в соответствии с мандатом Миссии;

b) прекращение вооруженного насилия должно подкрепляться незамед­лительными, вызывающими доверие и зримыми действиями правительства Сирийской Арабской Республики по выполнению других положений плана из шести пунктов, включая:


    i) ускорение и расширение деятельности по освобождению произволь­но задержанных лиц, в том числе особо уязвимых категорий лиц и лиц, участвовавших в мирной политической деятельности; незамедлительное представление через надлежащие каналы перечня всех мест, в которых такие лица содержатся; немедленная организация доступа в такие места; и своевременный ответ через надлежащие каналы на все письменные за­просы о предоставлении информации о таких лицах, доступе к ним или их освобождении;

    ii) обеспечение свободы передвижения по всей стране для журналистов и проведение при выдаче им виз политики недискриминации;

    iii) уважение свободы ассоциации и права на мирные демонстрации как это гарантировано законом;


c) при любых обстоятельствах все стороны должны демонстрировать полное соблюдение принципов обеспечения защиты и безопасности МООННС, а также в полной мере сотрудничать с Миссией и оказывать ей всяческое со­действие;

d) при любых обстоятельствах правительство должно разрешать гума­нитарным организациям немедленный и полный гуманитарный доступ во все районы, затронутые боевыми действиями. Правительство и все стороны долж­ны обеспечить возможность для эвакуации раненых и для того, чтобы все гра­жданские лица, желающие покинуть эти районы, могли это сделать. Все сторо­ны должны в полной мере соблюдать свои обязательства по международному праву, в том числе в отношении защиты гражданского населения.

Согласованные принципы и руководящие положения, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев

6. Члены Группы действий согласовали принципы и руководящие положе­ния, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев, изложен­ные ниже.

7. Любое политическое урегулирование должно обеспечить народу Сирий­ской Арабской Республики переход, который:

a) открывает перспективу будущего, которое сможет устроить всех граждан Сирийской Арабской Республики;

b) предусматривает четко определенные шаги по реализации этой пер­спективы согласно твердому графику;

c) может быть осуществлен в обстановке безопасности для всех, ста­бильности и спокойствия;

d) осуществляется оперативно, без дальнейшего кровопролития и на­силия и внушает доверие.

8. Перспектива на будущее. Чаяния народа Сирийской Арабской Республи­ки были четко выражены в ходе консультаций с широким кругом сирийцев. Подавляющее большинство хотело бы, чтобы государство:

a) было подлинно демократическим и плюралистическим, предостав­ляя существующим и новым политическим субъектам возможность участво­вать в выборах в условиях справедливости и равенства. Это также означает, что приверженность многопартийной демократии должна быть долговремен­ной и не ограничиваться лишь первым туром выборов;

b) соблюдало международные нормы прав человека и гарантировало независимость судебных органов, подотчетность должностных лиц правитель­ства и верховенство права. Такое обязательство недостаточно просто провоз­гласить. У народа должны быть механизмы, позволяющие обеспечивать, чтобы эти обязательства соблюдались находящимися у власти лицами;

c) предоставляло всем равные возможности и шансы. Не должно быть места для раскола общества по религиозному признаку или дискриминации на этнической, религиозной, языковой или какой-либо иной почве. Общинам, со­ставляющим численное меньшинство, должно быть гарантировано уважение их прав.

9. Четкие шаги по осуществлению перехода. Конфликт в Сирийской Арабской Республике прекратится лишь тогда, когда все стороны убедятся в наличии мирного пути к общему будущему для всех в стране. Поэтому крайне важно, чтобы любое урегулирование предусматривало четкие и необратимые шаги по осуществлению перехода согласно установленному графику. Ключе­выми шагами при любом переходе являются:

a) формирование переходного руководящего органа, способного соз­дать нейтральную обстановку, в которой может быть осуществлен переход. Это означает, что переходный руководящий орган будет в полном объеме осущест­влять полномочия исполнительной власти. В его состав могут войти члены нынешнего правительства и оппозиции, а также члены других групп, и он дол­жен быть сформирован на основе взаимного согласия;

b) будущее страны должен определять сирийский народ. Всем группам и слоям общества в Сирийской Арабской Республике должна быть предостав­лена возможность участвовать в процессе национального диалога. Этот про­цесс должен быть не только всеохватным, но и конструктивным, а именно: его основные результаты должны быть воплощены в жизнь;

c) на этой основе может быть пересмотрено конституционное устрой­ство и правовая система. Результат работы над конституционными положения­ми будет представлен на утверждение народа;

d) после установления нового конституционного строя необходимо подготовить и провести свободные и честные многопартийные выборы во вновь созданные институты на вновь учрежденные должности;

e) женщины должны быть в полной мере представлены на всех уровнях переходного процесса.

10. Безопасность, стабильность и спокойствие. Любой переход предпола­гает перемены. Вместе с тем чрезвычайно важно обеспечить, чтобы переход­ный процесс мог осуществляться при обеспечении безопасности для всех в об­становке стабильности и спокойствия. Для этого необходимы:

a) прочное установление полного спокойствия и стабильности. Все стороны должны сотрудничать с переходным руководящим органом в деле обес­печения окончательного прекращения насилия. Это включает завершение вы­вода сил и решение вопроса о разоружении, демобилизации и реинтеграции вооруженных группировок;

b) эффективные шаги по обеспечению защиты уязвимых групп и незамедлительные действия по решению гуманитарных проблем там, где это необ­ходимо. Также необходимо обеспечить быстрое завершение освобождения со­держащихся под стражей лиц;

c) преемственность в работе государственных учреждений и квалифицированные кадры. Функционирование государственных служб должно быть сохранено или возобновлено. Это включает вооруженные силы и службы безопасности. В то же время все правительственные учреждения, включая разве­дывательные службы, должны действовать в соответствии с нормами в области прав человека и профессиональными стандартами, возглавляться лицами, пользующимися доверием в обществе, и находиться под контролем переходно­го руководящего органа;

d) приверженность принципу ответственности и национальному при­мирению. Должен быть рассмотрен вопрос об ответственности за действия, совершенные в ходе текущего конфликта. Необходим также всеобъемлющий пакет положений о правосудии в переходный период, включая предоставление компенсации или реабилитацию для жертв текущего конфликта, шаги по обес­печению национального примирения и прощения.

11. Скорейшие шаги к достижению надежного политического соглашения. К политическому соглашению должен прийти сам народ Сирийской Арабской Республики, однако время истекает. Ясно следующее:

a) суверенитет, независимость, единство и территориальная целостность Сирийской Арабской Республики должны уважаться;

b) конфликт должен быть урегулирован только путем мирного диалога и переговоров. Сейчас необходимо создать условия, способствующие полити­ческому урегулированию;

c) необходимо положить конец кровопролитию. Все стороны должны подтвердить свою приверженность плану из шести пунктов. Это должно вклю­чать прекращение вооруженного насилия во всех его формах и немедленные, заслуживающие доверия и зримые меры по осуществлению пунктов 2-6 плана из шести пунктов;

d) сейчас все стороны должны на деле взаимодействовать с Совместным специальным посланником. Стороны должны быть готовы выдвинуть ре­альных представителей для проведения скорейшей работы по достижению под руководством сирийцев урегулирования, отвечающего законным чаяниям наро­да. Этот процесс должен включать абсолютно всех с целью обеспечить, чтобы при формировании политического урегулирования в целях перехода были ус­лышаны мнения всех слоев сирийского общества;

e) организованное международное сообщество, включая членов Группы действий, готово оказать значительную поддержку осуществлению согла­шения, достигнутого сторонами. Это может включать международное присутствие по оказанию помощи в соответствии с мандатом Организации Объеди­ненных Наций, если такая просьба поступит. Будут иметься значительные средства для оказания помощи в реконструкции и восстановлении.

Согласованные действия

12. Согласованные действия, которые будут предприняты членами Группы для осуществления вышеизложенного в поддержку усилий Совместного спе­циального посланника по содействию политическому процессу под руково­дством самих сирийцев, заключаются в следующем:

a) члены Группы действий будут надлежащим образом вовлекать сто­роны в Сирийской Арабской Республике в процесс предпринятия шагов и мер, изложенных в пункте 5 выше, и оказывать на них в этой связи совместное и постоянное давление;

b) члены Группы действий выступают против любой дальнейшей ми­литаризации конфликта;

c) члены Группы действий обращают внимание правительства Сирий­ской Арабской Республики на важность назначения наделенного реальными полномочиями представителя, когда ему будет предложено это сделать Совме­стным специальным посланником, для работы на основе плана из шести пунк­тов и настоящего коммюнике;

d) члены Группы действий настоятельно призывают оппозицию повы­сить взаимодействие и быть в состоянии обеспечить выдвижение реальных представителей для работы на основе плана из шести пунктов и настоящего коммюнике;

e) члены Группы действий окажут всестороннюю поддержку Совмест­ному специальному посланнику и его группе после того, как те начнут взаимо­действовать непосредственно с правительством и оппозицией, а также будут проводить широкие консультации с сирийским обществом, равно как и с дру­гими международными субъектами, в целях дальнейшей выработки пути про­движения вперед;

f) члены Группы действий будут приветствовать созыв Совместным специальным посланником следующего совещания Группы действий, если он сочтет это необходимым, для рассмотрения конкретного прогресса, достигну­того по всем согласованным пунктам настоящего коммюнике, а также для оп­ределения того, какие последующие и дополнительные шаги и меры потребуются со стороны Группы действий для преодоления кризиса. Совместный спе­циальный посланник будет также держать в курсе происходящего Организа­цию Объединенных Наций и Лигу арабских государств.

Источник


Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий
"События в Сирии, Ливии, Ираке и цветные революции на Ближнем Востоке"
Все статьи темы