«Импортозамещение через внутренние языковые возможности»

О данных опроса, согласно которым большинство россиян против заимствования иностранных слов в русском языке, и о необходимости сохранения языка как главного признака народа

Как сообщалось, согласно опросу, проведенному ВЦИОМ, большинство россиян против заимствования иностранных слов в русском языке, в то же время снижается число сторонников государственного контроля за чистотой родного языка.

Данные опроса прокомментировал в телефонном интервью «Русской народной линии» директор Мемориального музея-квартиры св.Иоанна Кронштадтского в Кронштадте, научный сотрудник музея Ф.М.Достоевского, настоятель Петро-Павловского храма в с. Сомино протоиерей Геннадий Беловолов:

Приятно, что ВЦИОМ интересуется состоянием русского языка. Язык — это то, что объединяет нас в одно целое, позволяет нам понимать друг друга. Как известно, в церковнославянском языке слова «язык» и «народ» — это синонимы. Поэтому этот вопрос, на самом деле, нешуточный. 

Вопрос о языке — это вопрос о том, кто мы вообще такие. Это вопрос о нас как о народе в целом. Именно язык — первый признак народа. Потому что, если взять религию, мы не можем сказать, что в России все православные. Если взять национальность, то в России есть разные национальности. Что касается идеологии, то Конституция нам отказала в какой-либо единой идеологии. Получается, единственное, что нас объединяет, — это язык. Конечно же, еще армия и флот. Я бы сказал, что в России сейчас только три союзника: армия, флот и язык. 

По языку наносятся очень чувствительные удары. Почему-то принята такая теория, что не надо вмешиваться в язык, что государство должно сдать язык под контроль неизвестно кого. Во всякой области есть свои правила, свои законы. Например, машины должны двигаться по дороге по определенным правилам, люди должны выполнять определенные законы. Но почему-то в языке каждый может творить всё что угодно. Это же ненормально! Если мы не хотим сами регулировать наш язык, тогда его будут регулировать другие источники и другие центры. 

Вопрос о заимствованиях — это вопрос стратегический. Не просто заимствуются слова — заимствуются понятия, менталитет, система мышления. Это то же, что и заимствовать обычаи, правила других народов, стран, государств. Конечно, заимствования нужны, но вопрос только в объеме и в общей ситуации. Идет уже не заимствование, а нашествие, когда практически каждый день появляются новые иностранные слова, и, таким образом, наш язык перегружен иностранной лексикой.

Я не смотрел статистику, но даже невооружённым взглядом видно, что наш язык сейчас один из самых засоренных языков. Приходится слышать о проблеме уборки мусора, о мусоросжигательных заводах. По-моему, наш язык замусорен сейчас куда больше, чем мегаполисы с их садовыми кольцами мусоросжигательных заводов. Но почему-то никто не бьет тревогу. 

Понятно, что обязательно нужно регулирование, нужны законы. Причём в любой области деятельности существуют законы, Дума принимает их в большом количестве, но за последнее десятилетие я не припомню ни одного закона, касающегося языка. Всё отдано на откуп неизвестно кому. И в итоге возникает современный сленг. Наши восклицания о великом, могучем русском языке могут скоро стать воспоминанием или насмешкой.  

Всегда надо понимать, что заимствования — это внешний допинг. В конце концов, у любого языка должны быть внутренние творческие возможности словотворчества. Почему другие народы находят в своих языках корни для обозначения новых понятий, занимаются словотворчеством, а мы просто заимствуем всё импортное? 

Сейчас у нас есть установка на импортозамещение. Так давайте проводить эту акцию и в русском языке! Импортозамещение через внутренние языковые возможности развития словотворчества. Необходимо создать и выступить с особой программой импортозамещения (хоть это слово наполовину нерусское) нашего великого русского могучего языка. У нас язык куда богаче европейских языков, потому что он соединил традиции и великорусского народного говора, и церковнославянского языка. Получился настолько богатейший язык, что тексты наших классиков адекватно даже трудно перевести на европейские языки. Наши поэты практически непереводимы, почему их не знают и даже, может быть, поэтому не ценят. «Наше всё — Пушкин» непонятен на Западе, потому что его язык не конвертируется в упрощенный английский язык. 

Вспоминается известное стихотворение Анны Андреевны Ахматовой периода Великой Отечественной войны:

И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!

Мне кажется, что эти слова нужно сделать гимном современного русского языка и почаще исполнять этот гимн на Красной площади. С этого стихотворения надо начинать учебный год, школьники должны знать его наизусть. Это будет началом программы импортозамещения.

Порой современные заимствования (например, «таргетирование инфляции») выглядят на уровне интеллектуального мата. Создается впечатление, что у людей в запасе нет ни одного русского слова, им легче говорить на английском языке. По сути, это процесс дерусификации. Если нам не хватает наших русских слов, то давайте тогда перейдем на английский язык и признаем, что мы не можем говорить по-русски.
Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий

9. Ответ на 7., Сергей из НН:

Все языки - человеческие

Не все языки суть человеческие, существует и машинный язык, располагающий лишь двумя знаками - "0" и "1", размер "слов" этого языка, за очень небольшим исключением, кратен числу "8". Английский же язык, благодаря краткости своих слов, часто односложных, очень удобен в качестве "переводчика" в общении человека с машиной (микропроцессором). Но известны ли миру великие англоязычные творцы музыки, подобные творцам прочих германских народов, творцам-славянам и творцам-романцам?

Советский недобиток / 09.03.2019

8. Ответ на 7., Сергей из НН:

Зачем плодить заблуждения? На земле нет ни ангельского, ни бесовского языка. Все языки - человеческие. И имеют одно происхождение - от Вавилонского разделения (конечно, с учетом дальнейшего изменения, взаимного влияния и т.д.)И все они - освящены в Св. Пятидесятницу, когда апостолы "начаша глаголати странными глаголы, странными учении, странными повелении Святыя Троицы".Сотни тысяч (а скорее, миллионы) православных на английском языке молятся и служат Литургию. Да, он как язык молитвы, скорее всего, уступает греческому и церковнославянскому - но никак нельзя называть литургический язык "бесовским", это был бы грех и хула.А то, что не надо искусственно перемешивать языки и перегружать наш язык заимствованной (к тому же иногда очень топорно заимствованной) лексикой - это, конечно, неоспоримо.

Речь идет не о бесовских языках, а о бесовских явлениях(денотатах)обозначаемых конкретными словами,вынужденно заиствованными ,в связи с их историческим отсутствием в " русском мире".Введение бесовщины внутрь русского языка есть истинное его засорение.Слово"голубой"- пример подлинной лингвистической диверсии.Диалоги из замечательного мультика "Голубой щенок"{"Со мной никто не хочет дружить ,потому что я голубой"."Я всегда мечтал иметь голубого друга.)даже в детской аудитории сопровождаются взрывами кощунственного смеха.А слово "соревнование" целомудренно не употребляется как "конкуренция".И это касается практически всех заимствований.

uriil / 09.03.2019

7. Re: «Импортозамещение через внутренние языковые возможности»

Зачем плодить заблуждения? На земле нет ни ангельского, ни бесовского языка. Все языки - человеческие. И имеют одно происхождение - от Вавилонского разделения (конечно, с учетом дальнейшего изменения, взаимного влияния и т.д.) И все они - освящены в Св. Пятидесятницу, когда апостолы "начаша глаголати странными глаголы, странными учении, странными повелении Святыя Троицы". Сотни тысяч (а скорее, миллионы) православных на английском языке молятся и служат Литургию. Да, он как язык молитвы, скорее всего, уступает греческому и церковнославянскому - но никак нельзя называть литургический язык "бесовским", это был бы грех и хула. А то, что не надо искусственно перемешивать языки и перегружать наш язык заимствованной (к тому же иногда очень топорно заимствованной) лексикой - это, конечно, неоспоримо.

Сергей из НН / 08.03.2019

6. Ответ на 5., uriil:

Все заимствования русского языка приобретают бесовский характер посредством "contamination" американизма.

Контаминасьён, кстати, тоже французское ))

Советский недобиток / 07.03.2019

5. Ответ на 3., Советский недобиток:

.Как правило все англицизмы русского имеют латинское присхождение в самом английском Даже самое-самое "английское" в русском языке - "компьютер" от французского "le compte" (счет).

Но русский "компьютер" к французскому языку прямого отношения не имеет. Он ведь даже не английский,а американский "computer". Все заимствования русского языка приобретают бесовский характер посредством "contamination" американизма.

uriil / 07.03.2019

4. Re: «Импортозамещение через внутренние языковые возможности»

"Порой современные заимствования (например, «таргетирование инфляции») выглядят на уровне интеллектуального мата. Создается впечатление, что у людей в запасе нет ни одного русского слова, им легче говорить на английском языке. По сути, это процесс дерусификации. Если нам не хватает наших русских слов, то давайте тогда перейдем на английский язык и признаем, что мы не можем говорить по-русски." Апофеоз всего текста.Вопреки мнению автора абсолютно правильный вывод.Как минимум,законодательно все англицизмы должны писаться в алфавите оригинала , для пущей наглядности их антихристовой сущности и бесовского происхождения.

uriil / 07.03.2019

3. Ответ на 1., uriil:

.Как правило все англицизмы русского имеют латинское присхождение в самом английском

Даже самое-самое "английское" в русском языке - "компьютер" от французского "le compte" (счет).

Советский недобиток / 07.03.2019

2. Бог шельму метит

Кирилл и Мефодий промыслительно славянизировали греческое бого-словие(русифицировали его ),чем освятили русский язык.А,освятив язык , они освятили людей и землю ,как носителей языка.Святая Русь , в своем истоке , имеет Святую словесность. Язык Кирилла и Мефодия как язык Церкви есть словесная икона Царства Божия.А в Царстве Божием нет места даже упоминанию о явлениях и понятиях апостасийного Запада.Господь промыслительно не допускает осквернения.Святое и бесовское разводятся на лингвистическом уровне, для утративших способность различения современников. И,Слава Богу!

uriil / 07.03.2019

1. Промыслительно

Филологи с сожалением констатируют прогрессирующую наполненность русского языка англицизмами . Но это от непонимания того, что Господь промыслительно не допускает в корневую систему русского языка апостасийных знаков и символов предапокалиптического времени . Словарь Антихриста состоит полностью из англицизмов русского языка . и остается чужеродным корневой основе русского языка .Как правило все англицизмы русского имеют латинское присхождение в самом английском .Эти слова чужеродны для корневого английского. Иудеи же например ивритизируют все эти антихристовы англицизмы , делая их единосущными ивриту , родными для иудеев , понятными без перевода.Это беспрецедентно среди всех языков мира . Это говорит о том что Мир иудейский и есть мир антихристов . В русском же языке эти слова остаются чужеродными и требуют перевода . Отличие зерен от плевел становится очевидным.

uriil / 07.03.2019
Геннадий Беловолов:
«Великий актер воплотил образы великого писателя»
В честь своего 80-летия Валерий Михайлович Ивченко исполнил моноспектакль «Кроткая» по произведению Ф.М. Достоевского
23.11.2019
«Отец Иоанн Кронштадтский живет в своей квартире»
К открытию новых мемориальных комнат Музея-Квартиры Всероссийского пастыря
12.11.2019
Столбовский мирный крест
На месте, где в 1617 году был заключен Столбовский мирный договор, установлен памятный поклонный крест
07.11.2019
Давайте Хеллоуин оставим Америке!
В этом «празднике» отразилась суть США, где все смешалось воедино, как в Вавилоне
31.10.2019
Все статьи автора