Министр культуры России Владимир Мединский предложил Украине запретить книги Михаила Булгакова, Николая Гоголя и Тараса Шевченко. Таким образом министр прокомментировал в своем Twitter информацию, что на Украине под запрет попали российские киноленты «Белая гвардия» и «Поддубный».
«К запрету Украиной проката "Поддубного/Белой гвардии": главное — никаких полумер! Логично далее запретить всего "украинофоба" киевлянина М. Булгакова, а также пренебрегавшего ридной мовой Н.Гоголя и тайного русофила Т.Шевченко (писавшего личные дневники только на русском)», — написал Мединский.
Как уже сообщали
Regions.Ru, Государственное агентство Украины по вопросам кино издало приказ «с целью противодействия информационной агрессии иностранных государств, возможному негативному информационно-психологическому влиянию, усиления контроля за соблюдением законодательства по вопросам информационно-психологической безопасности, с учетом социально-политической ситуации в стране» усилить цензуру русских фильмов. В частности, в прокатных удостоверениях отказали фильмам «Белая гвардия» и «Поддубный».
Кроме того, на Украине хотят ввести квоту на долю российских книг.
В романе Булгакова «Белая гвардия» действительно высмеиваются «незалэжность» и попытки навязать украинский язык:
«- Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется…»
Анна Ахматова (уроженка Большого фонтана под Одессой), судя по воспоминаниям Л.К.Чуковской, тоже всю жизнь относилось ко всему «щирому и свидомому» с насмешкой. Так что список предлагаемых запретов можно и расширить.
В советское время цензура по аналогичным признакам применялась. Так, например, даже классические произведения, которые могли задеть национальную гордость (например, «Потоп» Г.Сенкевича, где благородные шляхтичи борются с отвратительными казаками Хмельницкого, или «Ким» Р.Киплинга, где герой расстраивает планы русского шпиона в Индии) не переводились и не преиздавались.
В послесоветские годы Россия впала скорее в обратную крайность: американские боевики, где русские изображены в лучшем случае как комичные придурки, а в худшем – как адские злодеи, широко демонстрировались, и их антирусская направленность как будто не замечалась.
В то же время в эпоху интернета любые ограничения весьма условны, если только это не китайский интернет.
«О чем, на ваш взгляд, свидетельствует желание Украины оградиться от русских книг и фильмов? Бывает ли в принципе оправданными запреты такого рода?» - с такими вопросами корреспондент Regions.Ru обратился к священнослужителям.
Протоиерей Алексий Кульберг, настоятель храма «Большой Златоуст» в Екатеринбурге, руководитель Отдела религиозного образования и катехизации Екатеринбургской епархии, считает, что запреты такого рода оправданны, когда продиктованы заботой о нравственности и воспитании граждан.
«Я, безусловно, согласился бы с такими санкциями, если бы они касались произведений безнравственных, были бы продиктованы серьезной заботой о национальной безопасности и проводились последовательно. Но попытка "незалежной Украины" досадить России, угодив США, вызывает лишь горькое сожаление о слабости и несостоятельности государства, неспособного принимать собственные решения в интересах своего народа, и следующего навязанным рекомендациям», - добавил он.
Протоиерей Сергий Рыбаков, доцент кафедры теологии Рязанского госуниверситета, председатель отдела религиозного образования Рязанской епархии, считает, что запреты бывают подчас вполне обоснованными.
«Например, литература сект исламского терроризма, которая у нас распространялась, запрещена. В том же списке есть некоторые издания "Свидетелей Иеговы". И это обоснованно. В этих изданиях раздаются призывы к насилию, к свержению конституционного строя, к уничтожению людей по религиозному либо национальному признаку и т.п. Юмор же, который свойственен великим писателям по отношению к своей или к другим нациям, сюда, конечно же, не относится. И за это запрещать произведения просто абсурд. Но сейчас
Украина находится в этой зоне абсурда, начиная с переворота и его трактовки. А последующие действия - это свидетельство того же абсурда и управляемого хаоса. Перефразирую одного из персонажей Михаила Булгакова в "Собачьем сердце": "Хаос не в стране, а в головах". И видимо у украинских руководителей разного уровня этот хаос в головах присутствует в полной мере. Запрещать классику, которая, наоборот, содействует развитию человека, его мышления и кругозора, можно только от страха и комплекса неполноценности. Вот тогда свою несостоятельность пытаются выместить на остальных. Позиция слабая и вызывает, мягко говоря, недоумение, а если без обиняков - это очередная дурость, и притом выдающаяся», - подчеркнул он.
Игумен Агафангел (Белых), настоятель Архиерейского подворья Свято-Николаевского собора г. Валуйки (Белгородская область), считает, что не могут быть оправданы ни запреты такого рода, ни, к сожалению, насмешки над ними.
«Вообще желание "самостийности, свидомости" ("свидомый" значит "сознательный" украинец) - в общем-то, нельзя осуждать. Самостоятельность, сознательное следование своим традициям, если они не перерастают во внешнюю агрессию – все это похвально и хорошо. Этого не хватает России. Зачем смеяться над желанием страны под названием Украина этому следовать? Но если посмотреть на происходящее со стороны – всё же это какая-то попытка исправить историческую правду. Всем известно, что Тарас Шевченко писал свои произведения на украинском языке, а личные дневники - на русском. Гоголь не написал на украинском ни строчки. И список можно продолжать. Эта беспомощная попытка отстраниться от всего русского вызывает жалость, но мне кажется, смеяться над этим не стоит. Пусть их. Пусть творят, что хотят. Лишь бы не было войны», - подытожил о. Агафангел.
Священник Филипп Ильяшенко, клирик храма святителя Николая в Кузнецкой слободе, заместитель декана исторического факультета ПСТГУ, кандидат исторических наук, доцент, отметил, что мы живем в реальном мире, знаем и понимаем, что происходит на Украине.
«Но если предложить, что мы ничего об этом не знаем, можно сказать следующее: в наше время информация и работа с ней очень важны, войны во многом переместились в информационную схему. Стремление защитить свой народ, свою страну, учитывая важность информации как оружия, понятно. Есть литература, неприемлемая с нравственной точки зрения - например, для детей. Так же, как информация, противоречащая общегуманитарным ценностям (например, попытки пропагандировать тоталитарные, фашистские или расистские идеологии). От такой информации должны быть ограждены не только юные граждане страны, но и все население. Но в конкретном случае нужно быть неадекватным человеком, чтобы отрицать очевидное: за этой государственной политической инициативой стоит не попытка защитить население от чего-то вредоносного, а вполне понятное стремление манипулировать сознанием населения своей страны», - продолжил он.
«В наше время опыт деструктивных культов хорошо изучен, имеет соответствующую правовую оценку. Попадая в секты, человек лишается всего: имущества, здоровья, а порой и жизни. По рассказам пострадавших от этих деструктивных псевдорелигиозных организаций, да и из практики, известной по судебным процессам, понятно: первое, что там делают - пытаются овладеть каналами информации, ведущими к потенциальному адепту, разорвать связи с его семьей. Что, собственно, мы и наблюдаем сейчас. Можно бесконечно рассуждать о цинизме и лицемерии руководителей страны, которые, вступая во власть, заявляли: высшая цель - обезопасить мирное население. Сейчас эти люди бомбят кварталы с мирным населением, забыв о своих словах. И история с запретами - вполне понятная политическая задача: как можно глубже вбить клин между братскими народами, посеять семена раздора, и, желательно поссорить эти народы навсегда. Как тут не вспомнить слова Бисмарка: "Россию можно победить при одном условии: поссорить Малороссию с Великороссией". Попытки это сделать мы сейчас и наблюдаем», - заключил священник.
Иерей Святослав Шевченко, руководитель отдела Благовещенской епархии по связям с общественностью, считает, что на такие меры может идти страна, у которой богатая история и культура.
«Украинских же хоть сколько-нибудь заметных писателей можно пересчитать по пальцам. В то же время мы знаем, скольких классиков дала миру Россия. Их произведения переведены на все языки мира. Попытки украинских властей запретить то, что нас объединяло – ущербная позиция. Они сами отпиливают ветвь от огромного ствола культурно-исторического наследия, сами себя загоняют в культурно-историческое гетто. Происходящее у меня не укладывается в голове, и нет слов, чтобы как-то это комментировать», - заключил он.
Иерей Вячеслав Кочкин, благочинный Адамовского округа Орской епархии, руководитель отдела по взаимодействию с лечебными учреждениями Орской епархии, настоятель храма Покрова Пресвятой Богородицы п. Адамовки, отметил: люди, которые сейчас на Украине находятся во власти, ее (Украину) не представляют.
«Это кучка фашистов и националистов, они не имеют никакого отношения ни к Украине, ни к украинскому народу, ни к истории, ни культуре. То, что творят эти люди, – обыкновенный фашизм. Им, кстати, стоило бы посмотреть фильм Михаила Ромма с одноименным названием. Там есть эпизод, когда уничтожают книги и фильмы. Это - ярчайший пример того, как с попустительства Европы процветает фашистский националистический режим. И его как всегда маскируют заботой о родном языке, родной культуре. Конечно, все это обеднит и уничтожит нормальное культурное развитие этой страны. Происходящее смешно и глупо, по-другому я сказать не могу», - подчеркнул он.
Иерей Иоанн Воробьев, клирик Николо-Кузнецкого храма, преподаватель ПСТГУ, зам. директора по воспитательной работе Православной Свято-Петровской школы, отметил, что, конечно, запреты абсолютно неоправданны и говорят о некоторой узости и чрезмерной политизированности тех, кто их принимает.
«Они возможны только лишь в пылу политической полемики. О культуре тут вообще речи не идет. И те, кто пытается такие запреты предложить, к культуре не имеют никакого отношения. Можно выразить только огорчение тем, что на Украине такие меры вообще принимаются. Вся наша культура – общая, не делится на украинскую, русскую. Все это очень условно, иногда надумано и смешно, и наша задача объединить наши достижения, усилия. А те, кто пытается разъединить, действуют на руку нашим врагам и против наших народов», - подчеркнул священник.
Священник Сергий Круглов, клирик Спасского собора г.Минусинска Красноярского края, отметил, что запреты такого рода никогда не бывают оправданными.
«Это совершенная дикость, конечно. Но такая мера характерна для любой войны – "холодной", "горячей", для пропаганды, в конце концов. Такие вещи случаются периодически в истории. К счастью, настоящая культура пробивает себе дорогу. И даже в
СССР запрещенные книги проникали в народ с помощью самиздата, тамиздата и т.п. С большими трудностями, но людям удавалось их доставать и читать. А живущие на Украине и так знают Михаила Булгакова, - запрещать его глупо. Это пропагандистский жест, призванный показать, какие эмоции власти Украины испытывают к своему противнику, и не более того», - заключил священник.