Сотрудник протокольного отдела, не исключено что преднамеренно, оговорился при произнесении имени главы Российского МИДа Сергея Викторовича Лаврова, который должен был вместе со своим азербайджанским коллегой Эльмаром Мамедъяровым подписать указанный документ. Объявляя, что с российской стороны текст программы подписывает Лавров, азербайджанский чиновник вместо «Сергей» назвал его «сикти...», но после небольшого замешательства исправил свою якобы ошибку.
Это было расценено как тяжелое оскорбление в адрес российского министра, поскольку, как известно, азербайджанское слово «сиктир» является нецензурным и означает грубейший аналог русского выражения «сваливай отсюда». Ситуация была усугублена тем обстоятельством, что церемония подписания российско-азербайджанских документов транслировалась в прямом эфире телеканала «Russia Today», и прозвучавшее было воспринято многочисленной аудиторией телеканала именно в качестве продуманного оскорбления.
Российская сторона официально никак не прокомментировала данный неприятный инцидент. Но можно предположить, что негласно Москва выразила Баку свое глубокое неудовольствие происшедшим. Об этом можно судить по тому, что допустивший оговорку сотрудник протокольного отдела уже освобожден от должности. Получается, что нецензурное пожелание, адресованное (вольно или невольно) Сергею Лаврову, всё же осуществилось, однако «сваливать» пришлось отнюдь не российскому министру, а хамоватому азербайджанскому чиновнику.