Архиерей Захолмско-Герцеговинской епархии Сербской Православной Церкви, епископ Григорий (Дурич), во время экуменического молебна, который проводился в православном соборе Св. Благовещения в Дубровнике совместно с тамошним римо-католическим бискупом Мато (Узиничем), публично позиционировал себя «герцеговинским бискупом», причем сделал это в эфире местного хорватского телевидения.
В прошлом году владыка, которого считают одним из сильнейших фигур молодого поколения архиереев СПЦ, уже отметился в том же Дубровнике, принеся хорватскому народу «покаяние за преступления сербов». «Покаяние» было принесено в ходе совместного с тем же бискупом Узиничем экуменического молебна в Соборе Вознесения Блж. Девы Марии, римо-католическом Кафедральном соборе Дубровника.
А теперь новое заявление, вызвавшее в сербских СМИ не меньший резонанс:
«Для нас, христиан, очень важно: существует различие между христианами, различие в вере, в учении… Но 11 веков мы были вместе. Знаем Христову заповедь: "Да будут все едины", и это цель христианской жизни. Но точно так же знаем, что мы не можем сделать этого шага. Это знает бискуп дубровницкий, и я, как бискуп герцеговинский, должен сделать шаг…».
Зададимся вопросом: все ли едино: называть себя епископом или бискупом?
Кто-то, как, например, обозреватель религиозных вопросов Живица Туцич, никакой проблемы в термине «бискуп» не видит, полагая, что «понятие «бискуп» отличается от понятия «епископ» только в сербском языке». По словам этого аналитика, в русском и греческом языке нет особых слов для обозначения римо-католических епископов, а «православные поляки своего епископа называют бискупом».
Реакцией на слова герцеговинского архипастыря и белградского придворного комментатора стало «Слово о словах» хорошо известного в Сербии и за ее пределами мыслителя Владимира Димитриевича:
«Человек смотрит на мир не глазами, а словами. В химической лаборатории я гляжу на все вокруг, но если нам неведомы понятия химии, все вокруг просто обращается в банки да склянки. Потому переселенцы из далеких стран первым делом дают имена горам, рекам и лесам – иначе вновь обретенные пространства кажутся неприрученными.
"Границы моего языка – это границы моего мира", - говорил философ Витгентейн.
Зато всякий тоталитаризм навязывает людям мертвый язык, неприспособленный для мыслительной деятельности: "самоуправление", "объективные трудности и субъективные слабости", "критика и самокритика", "братство-единство" и т.п. Теперь же вместо "четырех С" средневекового сербского герба (трактовавшихся как Само Слога Србина Спасава – Лишь в Единстве Спасение Сербов), на постмодернистском гербе нынешней Сербии стоит "четыре Т": Толерантность, Тендер, Транзит, Транспаренция… И почему нужно говорить "транспарентность", когда есть понятное слово "прозрачность", обозначающее тоже самое? Говорили бы о прозрачности, и все бы стало прозрачно, а так пускают в глаза пыль непонятных слов…
И вот один аналитик из "Другой Сербии" утверждает, что нет ничего страшного в том, что один епископ сербской Церкви назвался бискупом, поскольку, дескать, в западных языках "бискуп" как раз обозначает "епископ". Так в английском языке словом "bishop" называется всякий епископ, в том числе и православный».
Однако в сербском языке все иначе. В сербском языке словом «бискуп» обозначается католический архиерей, но вовсе не православный.
Да, христиане были когда-то едины, однако с тех пор католические епископы, прежде всего, хорватские, принесли сербскому народу и сербским епископам столько всего, что слово это обрело недвусмысленную смысловую окраску.
Кстати, слово «усташа» некогда употреблялось сербами Герцеговины совсем в ином контексте. Вот пример: у меня есть изданная в Австро-Венгрии в 1911 году книжица из серии «Народна Бiблїотека» – «Ґерцеґовiнськi оповiдання», перевод рассказов Светозара Чоровича с сербского на русинский. Один из рассказов повествует о сербских усташах – повстанцах против турок.
Итак, некогда слово «усташа» употреблялось сербами в значении «повстанец».
Пользовался этим словом и свт. Николай. Однако после Ясеновца ни один нормальный серб не станет использовать это слово, ибо в памяти народной оно прочно ассоциируется с геноцидом независимой Державы Хорватской.
Таких ассоциаций не возникает у того, чье сознание укоренено в таком смысловом пространстве, где что «епископ», что «бискуп» – все едино. Помня же вышеприведенные слова о том, что границы мира совпадают с границами языка, можно сделать вывод о том, что и «бискуп Герцеговины», и интерпретатор его заявления, скорее всего, на пути выпадения из среды, составляющей Сербский Национальный Корпус.
А балканские реалии таковы, что вслед за выпадением из национального корпуса следует и отпадение от Церкви…
Павел Тихомиров, помощник главного редактора «Русской народной линии»
9. Ответ на 8., иерей Илья Мотыка:
8. Павлу Тихомирову
7. Ответ на 6., ranko:
6. разные плоды
5. Re: Епископ Герцеговинский позиционирует себя «бискупом». Дескать, всё едино
4. Ответ на 3., ranko:
3. бискуп
2. Епископ Герцеговинский позиционирует себя «бискупом».
1. Нет экуменизму!