Сегодня, 29 февраля по ст. ст. (13 марта по н. ст.), исполнилось 120 лет со дня рождения известного богослова и экзегета епископа Катанского Кассиана (Безобразова) (1892-1965).
Мы попросили дать оценку деятельности владыки Кассиана (Безобразова) к. филол. н., доцента СПбГУ диакона Владимира Василика.
В связи со 120-летием со дня рождения владыки Кассиана (Безобразова) следует сказать, что он прожил непростую жизнь. Он блистательно закончил в свое время филологический факультет Санкт-Петербургского Императорского университета, преподавал на кафедре церковной истории. После революции испытал гонения, лишился работы. В 1922 году ему нелегально удалось эмигрировать за рубеж, где он трудился - вначале в Сербии, затем в Париже, где стал одним из отцов-основателей Свято-Сергиевского богословского института.
Следует сказать, что владыка Кассиан (Безобразов) явился одним из ведущих православных богословов ХХ века, которые занимались Новым Заветом. Его книги «Водою и Духом», «Христос и первое христианское поколение», его лекции по Евангелиям от Матфея, Луки, Иоанна и Марка, совсем недавно обретенные Россией, стали настольными книгами и учебниками в целом ряде высших и средних учебных духовных заведений России, а также незаменимым пособием для многих верующих людей.
Мне кажется, кредо владыки Кассиана (Безобразова) можно обозначить как «верность отцам», т.е. верность святоотеческой традиции, святоотеческому пониманию Нового Завета, верность святоотеческой экзегезе и углубленное внимание к литургическому толкованию Священного Писания, в особенности, Евангелия от Иоанна, верность евхаристических и крещальных смыслов. И это необычайно важно в наш век, когда воинствующие протестанты силятся оторвать Писание от Предания, изолировать Библию и Новый Завет от церковной жизни. А крайние представители протестантизма вообще стремились «демифологизировать» Новый Завет: выбросить из него все чудесное и все реальное и обратить его в миф и в притчу. Против таких попыток и восставал решительно всю свою жизнь владыка Кассиан (Безобразов).
Интересен его перевод, который сохраняет свою традиционность, и в то же время вносит целый ряд серьезных интерпретаций по сравнению с переводом синодальным. Например, интересен его перевод стиха из Нагорной проповеди: «Ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Матф. 5:18). В синодальном переводе читаем «пока не исполнится все». Здесь владыка Кассиан, согласно древнерусскому и греческому тексту, ставит: «дондеже вся будет». Безусловно, его перевод не должен конкурировать в своем значении с синодальным, поскольку последний является общецерковно признанным для небогослужебного чтения, но, тем не менее, он интересен и полезен.
Конечно, творчество владыки Кассиана временами не было свободно от влияния католических и протестантских библеистов - это было неизбежно. И, тем не менее, если говорить об основном векторе его жизни - это, конечно, верность Писанию, верность Преданию, верность отцам и верность православному богослужению.