Баптисты Украины отмечает 100-летие полного перевода Библии на современный украинский язык 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Баптисты Украины отмечает 100-летие полного перевода Библии на современный украинский язык

13.11.2003

Сегодня в Виннице начались торжества по случаю 100-летия полного перевода Библии на современный украинский язык. "Тексты Святого письма, написанные на древних языках, были непонятны верующим украинцам", - сказал член оргкомитета по празднованию юбилея, пастырь Церкви Евангельских христиан - баптистов Александр Козубовский.
Так, по его словам, в 1903 году в Вене, на средства Британского Библейского Общества был опубликован украиноязычный вариант Книги Книг, в переводе Пантелеймона Кулиша, Ивана Пулюя и Ивана Нечуй-Левицкого. На протяжении столетия Библию переводили на украинский язык 4 раза. Каждый следующий перевод соответствовал духу своего времени. В год 100-летнего юбилея Украинское Библейское Общество, издало малым тиражом первую версию перевода Библии.
Mignews.com.ua



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме