...Случается, что девочки
Бывают очень грубыми,
Хотя необязательно...
А. Барто. Любочка
В редакцию «Советской России» пришло письмо от учителя русского
языка и литературы из подмосковных Мытищ Петра Кузнецова. «Женская
проза» - так озаглавлено это письмо, содержащее как прямые утверждения
или вопросы, так и не высказанные прямо соображения или представления о
положении дел в современной литературе.
С первых же строк автор сокрушается об оскудении женской прозы. «Женская
проза, мне всегда казалось, - пишет уважаемый учитель словесности, -
это нежные и хрупкие строки. Это красота слога и его изящество. Как я
ошибался!» В самом деле, далее автор приводит цитаты из произведений Л.
Улицкой и Т. Толстой, изобилующие обсценной лексикой, а попросту говоря -
матом. «На уроках русского языка, - заканчивает свое письмо возмущенный
преподаватель, - дети изучают язык, а на уроках литературы познают его.
Названные книги Улицкой и Т. Толстой познанию не способствуют».
Что ж, сложно не согласиться с этим финальным утверждением: едва ли
подобного рода чтение может поспособствовать изучению и познанию
русского языка. Но... Но хочется все-таки возразить учителю Кузнецову.
Кроме сквернословия Улицкой и Толстой, из небольшого сравнительно письма
нам открывается довольно многое: например, отношение автора к
либеральной интеллигенции и Соединенным Штатам Америки, к роману В.П.
Астафьева «Прокляты и убиты» и отечественным литературным премиям. Мы
узнаем о симпатичных автору певцах и писателях, об опасениях по поводу
сокращения школьной программы по литературе и, наконец, о твердом
убеждении, что авторы книг, напичканных нецензурщиной, «способствуют
вытеснению русской классической литературы из учебного процесса в
школе». Начав с дамской копролалии, автор постепенно переходит к другим
темам и персоналиям, так что по прочтении письма не остается цельного
впечатления, зато повисает вопрос: «При чем здесь «женская проза», если
В.П. Астафьев десятилетием ранее писал отборным русским матом?..»
Понятно, что от женщины обычно ждут изящества и красоты, но две, пусть
даже очень известные, матерщинницы никак не тянут на обобщение. Не
встречается мат ни в романах Олеси Николаевой, ни в рассказах Инны
Собакиной или Екатерины Наговицыной. Вы скажете, что не всем известны
Собакина и Наговицына? Так вот это и есть настоящая беда современной
русской литературы.
Беда эта в том, что существует медийная, всем известная и доступная
литература и литературная резервация, в которой, по слову писателя и
филолога Ю. Милославского, «пребывает все то, что не вписывается / не
допускается в паралитературный процесс». Ситуацию эту Ю. Милославский
связывает с государственным переворотом 1993 г., когда в качестве
культурной программы, пусть и с поправками, было принято «Письмо 42-х».
Конечно, радикальные рекомендации оказались смягчены, и «повседневный
внутренний режим в «русской литературной резервации» <...> был и
остается щадящим». Но тем не менее современный читатель знаком именно с
медийной литературой или премиальной паралитературой. Все остальное до
него попросту не доходит. Читателю порой просто невдомек, что книги,
которые заполняют прилавки, это отнюдь не всё и далеко не лучшее, что
создается сегодня на русском языке. Забавно бывает слышать, как человек,
знающий десяток «раскрученных» и пяток «нераскрученных» имен, заявляет о
новом для себя авторе: «Никогда не слышал прежде о таком писателе». Как
будто белый свет исчерпывается тем, о чем он слышал. Весь мир знает
«Кока-Колу», и только в России пьют «Байкал». Значит ли это, что
«Кока-Кола» лучше «Байкала»? Нет. Это значит только то, что американцы -
хорошие коммерсанты, умеющие всему миру навязать свое и получить с
этого дивиденды.
Но неужели ничто кроме мата не смущает учителя словесности? Неужели
только мат может воспрепятствовать полноценному изучению и познанию
русского языка? Давайте обратимся к произведениям авторов, не слишком
увлекающихся обсценной лексикой. Вот лишь несколько цитат: «...Лесные
пожары в Забайкалье, катившиеся огненной стеной...»; «...Убедительно
сгораемая жизнь...»; «Первое, что делает деревенский житель, всю жизнь
вкалывавший до бесчисленного пота...»; «...Пламя хлюпало под ногами...»;
«...Какая-то птица начинает кружить на предмет его печени...»; «...Солнце уже
сквозило краем сквозь лиственничный лес...»; «...Мужская пухлая кисть в
обручальном кольце...»; «...Сквозь валежник прядей, из-под челки,
выкарабкался коричневый глаз, огромный, как медвежонок...». И так далее и
тому подобное. Как можно изучать и познавать русский язык на подобных
примерах?
Приведенные цитаты это не случайные ошибки. Это не ошибки, о которых
писал Ю.Н. Тынянов, - ошибка как новый конструктивный принцип. Это
стиль, кочующий из книги в книгу. Это, скорее всего, признак чуждости
избранному занятию, своего рода отсутствие слуха. Приведенные цитаты
отнюдь не из ранних или не самых удачных произведений, каковые имеются у
многих прозаиков, пример тому - «Хозяйка» Ф.М. Достоевского. Цитируются
книги, получившие престижные премии или вошедшие в премиальные короткие
списки. В том числе и в короткий список «Национального бестселлера».
Кстати, уважаемый Петр Кузнецов, не доверяющий «Русскому Букеру»,
которым, по его мнению, премируют тех, «кто лжет и клевещет на прошлое
<...> Родины», испытывает отчего-то доверие к «Национальному
бестселлеру». Между тем премию эту в разное время получали (или попадали
в ее короткие списки) такие литераторы, как М. Шишкин, Д. Быков, А.
Аствацатуров, Л. Улицкая, В. Сорокин, И. Денежкина, М. Елизаров и пр. Не
станем касаться литературных достоинств, отметим только, что граждане
эти не хуже букероносцев лгут и клевещут на прошлое (и не только) нашей с
Вами Родины. Да вот, не угодно ли: «Разговоры о российской духовности,
исключительности и суверенности означают на самом деле, что Россия -
бросовая страна с безнадежным населением...» (Д. Быков). «Страна, где
власть захватил криминальный коррупционный режим, где государство
является воровской пирамидой, где выборы превратили в фарс, где суды
служат начальству, а не закону, где есть политические заключенные, где
госТВ превращено в проститутку, где самозванцы пачками принимают
безумные законы, возвращая всех в средневековье, такая страна не может
быть моей Россией. Я не могу и не хочу участвовать в официальной
российской делегации, представляя такую Россию» (М. Шишкин). С Улицкой,
кажется, и так все ясно, обойдемся без цитат.
Критик А. Кузьменков утверждает, что «Нацбест всегда обслуживает
клановые интересы». А несколько лет назад писатель И. Стогов попросту
вышел из жюри Нацбеста со словами: «Предоставляю разбираться в этом
компосте более опытным ассенизаторам!» Так что отсылка к литературным
регалиям - это, мягко говоря, не лучшая рекомендация в наши дни. А сами
премии - не лучший указатель в литературном мире. С таким же успехом
можно ориентироваться на болотные огни в лесной чаще. А ведь помимо той
самой клановости, о которой пишет критик Кузьменков, существует
обыкновенная субъективность. Л. Толстой, например, недолюбливал
Шекспира, Набоков - Достоевского. Ну и представим, что Толстой и Набоков
- члены жюри конкурса, в котором участвуют Шекспир с Достоевским. Тема о
премиях претендует на отдельное исследование под рубрикой «Психология
масс», или «Манипуляция сознанием», поскольку психология тех, кто премии
раздает и получает, ясна и понятна. Интересны же те, кто верит в эти
игры и принимает все за чистую монету.
В наше скорбное время многие явления приобрели новые черты. Не стала
исключением и литература заодно с окололитературной жизнью. Симулякры
завладели и сферой прекрасного. Означающее повсеместно отрывается от
означаемого, виртуальное подменяет реальное, имитация явления - его
суть. Писателей заменили проекты, а стало быть, литературу -
лжелитература. Именно поэтому ни премиальные жюри, ни редактора давно не
обращают внимания на авторское косноязычие. Награждая, выбирают не
писателя, а проект.
Почему учитель словесности не замечает подмены - это вопрос. Получается,
что без мата любой текст хорош. Но неужели словесное бесчувствие может
способствовать изучению и познанию русского языка? Неужели приведенные
выше цитаты - это и есть та самая «чистая русская речь», о которой Петр
Кузнецов написал, что навсегда полюбил ее? Не будем касаться содержания и
стиля современных произведений, ведь речь в письме идет именно о языке,
о красоте и чистоте его. Вспомним писателя-середнячка из группы
«Стальное вымя»: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко,
расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою
портянку и аж заколдобился». Никакого мата, эдакая посконная русская
речь. Но разве тут красота слога и его изящество? Разве на подобном
образце можно изучать или познавать язык? Едва ли. Зато вполне можно
освоить косноязычие, убожество и пошлость.
Грустным показалось письмо учителя словесности. Грустным не только из-за
двух сквернословиц, но еще и потому, что современный читатель
совершенно дезориентирован и запутан. Само название письма - «Женская
проза» - что оно значит? В истории литературы остались имена Джейн Остин
и Жорж Санд, Эмилии и Шарлотты Бронте, Мэри Шелли и Жермены де Сталь,
Тэффи и Астрид Линдгрен, Любови Воронковой и Веры Пановой. Стоит ли
называть наследие этих выдающихся писательниц «женской прозой», тем
самым принижая и зауживая значение созданного ими? Конечно, ни новый
«Франкенштейн», ни новый «Грозовой перевал» у нас на сегодня так и не
появились. Так ведь и мужская проза не балует нас ни «Идиотом», ни
«Двумя капитанами». Может, в таком случае не стоит и внимание
останавливать на гендерных особенностях современного литературного
процесса?
Существует мнение, что нет мужской или женской литературы, есть
литература хорошая или плохая. С этим сложно не согласиться. Ведь любое
дело, за которое берется человек, он может сделать хорошо или плохо. А
вовсе не по-мужски или по-женски. То есть, конечно, возможен и такой
взгляд. Но применим он исключительно к подходам, а не к результатам. Как
уж достигается результат, мужской ли грубой силою иль женской красотой,
- вопрос второстепенный. Не бывает женской или мужской стрельбы.
Стрельба может быть более или менее меткой. А если речь идет, например, о
хирургии, то операции получаются более или менее успешными, а не
мужскими или женскими.
Женской литературой называют не столько книги, написанные женщинами,
сколько написанные для женщин. Ведь никто не может с точностью сказать,
каков процент мужчин среди «литературных негров», пишущих под женскими
брендами. Кто бы ни писал все эти штабеля иронических детективов,
подписанных одним именем, или маленькие книжки про «любовь и разные
страдания», подписанные другим, а рассчитаны они в первую очередь именно
на женщин. Поскольку книги - это товар, а всякий товар рассчитан на
своего покупателя. Любой человек охотнее купит вещь, о которой известно,
что она создавалась именно для него - нехитрый торговый прием.
Кому-то очень не нравятся рассуждения о капитализме - проще вину за все
беды валить на Сороса. Но даже если бы и не было вездесущего финансиста,
положение дел в нашей литературе оставалось бы примерно тем же. Помимо
всех прочих участников литературного процесса, есть книгоиздатель,
который работает не за спасибо и нацелен не на просвещение народное. С
учетом всех возможных источников прибыли - продажи книг, получения
государственной поддержки и грантов, работы с премиальными фондами и
писательскими брендами - книгоиздатель и выстраивает свою деятельность. С
целью обезопасить себя от разного рода рисков он создает систему.
Например, книги издаются в сериях (любовный роман, иронический детектив,
современная проза), внутри каждой серии существуют свои проекты или
бренды. Проекты эти рассчитаны на «поп-вкус», то есть на предпочтение
успешного, обсуждаемого, тиражируемого, что с успехом и организуется для
простодушного читателя. А кроме того, проекты предназначены для целевой
аудитории. Читатель всегда выбирал автора, но Достоевского он знал по
его книгам. Сегодня автор - это симулякр, имитация самого себя. Это
тиражи, премии и некая роль: утонченный интеллектуал; уставший от
мерзости жизни меланхолик; брутальный пацан, защищающий правду;
православный, а главное, воцерковленный христианин и проч. И читатель
ценит не произведение, а образ. Потому что это «свой», это - «наш»,
условно белый или красный, в зависимости от предпочтений. Для какой-то
аудитории и Улицкая с Толстой - «свои». И неважно, что и как они там
пишут, важно, что они «наши».
И вот в пику матерщинникам и клеветникам «своим» подчас оказывается не
шибко даровитый, зато шустрый малый, в задачу которого входит именно не
материться и не лгать на Родину, потому что не этого ждет от него
целевая аудитория. В солидарность, за милый и приятный образ публика
готова простить и косноязычие, и плагиат, и пустоту.
Когда любимые советские писатели оставили свои автографы под печально
знаменитым «Письмом 42-х», когда они, как А. Дементьев, Б. Васильев, Г.
Бакланов, принялись лгать и клеветать на прошлое, их многие разлюбили и
отринули. Не потому, что их тексты испортились на солнышке и стали вдруг
непригодными, а потому, что сами они стали чужими. С тех пор так и
повелось: читают, любят и хвалят у нас по преимуществу «своих». Что,
впрочем, совершенно неудивительно для страны с вялотекущей холодной
гражданской войной.
Почему все так происходит? Дать какой-то исчерпывающий ответ невозможно.
Мы видим ситуацию извне, а не изнутри, не будучи ни монополистом или
хотя бы крупным игроком книжного рынка, ни чиновником соответствующей
государственной инстанции. Но мы видим, что русской литературой сегодня
называют откровенно плохие тексты, что литературы как таковой у нас нет,
а есть какой-то грандиозный междусобойчик, и что, наконец, читатель
принимает за литературу то, что ею не является.
Откровенно плохие тексты - это вовсе не обязательно мат-перемат. Это и
отсутствие чувства языка и стиля, это безвкусица и пустота, это пугающее
невежество и плагиат и много чего другого. А. Кузьменков как-то
заметил: «Я давно говорю, что скоро у нас литературные награды начнут
давать за знание алфавита». Добавим к этому: а за изящную словесность в
скором времени начнут принимать ресторанное меню.
На самые разные группы читателей находятся свои писатели. И если
читатель отвращается от Улицкой, то ему немедленно предложат что-нибудь
другое, но по сути ничем не лучшее. Всё те же косноязычие и пустота.
Поэтому по большей части современная медийная литература не может ни
научить языку, ни служить делу воспитания и образования. Вольно или
невольно эта литература достигает одной-единственной цели: оболванивает
своих читателей, прививает им дурной вкус. И уж кому как не учителям
словесности стоило бы в первых рядах выступить против «катящихся стен»,
«бесчисленного пота» и «мужских кистей в обручальных кольцах».
Так что же это такое? Кому это выгодно? Зачем нужно всеобщее опрощение и
появление пользующихся доверием проводников нужных идей? С одной
стороны, это, пожалуй, выгодно родной власти, с другой - геополитическим
противникам. Но не будем сбрасывать со счетов и книгоиздателя, который
никогда не утверждал, что занимается благотворительностью. Литературные
проекты создаются в расчете на разную аудиторию, но ведь и участники
этих проектов должны обладать особыми качествами. Во всяком случае,
индустрия не может иметь дело с сомневающимся творцом, который - кто его
разберет? - возьмет да и сожжет рукопись в самый неподходящий момент.
Индустрии неудобно работать в условиях неконтролируемого развития стилей
и направлений, в условиях противостояния разных творческих течений и
групп. Проще объявить, что на дворе постмодернизм, что нет ничего
абсолютного, а шедевры назначать по мере необходимости. Словом,
своеобразию современного литературного процесса поспособствовало
единство идеологического с коммерческим.
Понятно, что читателю недосуг разбираться во всех этих окололитературных
перипетиях. По старинке воспринимает он все происходящее всерьез. Между
тем все давно знают, что телевизор обманывает и оглупляет. Никто же не
удивляется рекламному вранью, никто не торопится «сникерснуть» и не
верит, что «чистота - это чисто Tide». Телезритель понял, что за
последнюю четверть века многое изменилось и существует по новым
правилам. А вот читатель почему-то знать не желает, что современный
писатель это отнюдь не то же самое, что писатель сто или пятьдесят лет
назад; что, как правило, это не инженер человеческих душ, виртуозно
владеющий словом, а шоумен, отягощенный текстом. Текст для значительной
части литераторов становится атрибутом и начинает играть второстепенную
роль. На первый план выходит именно авторский образ. И чем ближе образ
той или иной группе читателей, тем охотнее ему доверяют и принимают за
«своего». Неважно, что на поверку интеллектуал окажется невеждой,
патриот - сребролюбивым честолюбцем, а в ироническом детективе иронии
отыщется не больше, чем в папской энциклике. Ведь известно, что с
иллюзиями не так-то просто расстаться. Собственно, на этом и преуспевают
манипуляторы общественным сознанием.
Уже в постскриптуме своего письма учитель Кузнецов написал: «Слабо
напечатать? Печально. А нет большей беды, чем печаль». Нет, уважаемый
Петр. Гораздо печальнее, что «мы ленивы и нелюбопытны», что сами
потворствуем вырождению любезной Вам чистой русской речи, заигравшись в
войнушку и потакая всем подряд, рядящимся «своими», что до сих пор
позволяем манипулировать собой, не желаем понимать смысла происходящего
вокруг и крестимся только в том случае, когда гремит гром.
Светлана Замлелова
http://www.sovross.ru/articles/1458/26861