Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Рождественская буква «Ё», или Один звук в эпопее возрождения русской цивилизации

Олег  Слепынин, Фонд стратегической культуры

16.01.2010

«Речь зашла красоте и богатстве русского языка...»

-...Господа академики, почему в слове «іолка» одному звуку соответствуют две буквы? - спросила княгиня. - Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?..

Вопрос был приёмом риторического искусства; академики ждали продолжения. Княгиня Екатерина Романовна сразу и удовлетворила их любопытство, продолжила:

- Не удобнее ли ввести новую букву?

Директор Российской Академии Екатерина Романовна Дашкова к вопросу подготовилась как должно, она тут же и представила на общее обозрение графическое изображение новой буквы - «ё».

Возражений не последовало...

Российская Академия, торжественно открытая 21 октября 1783 года как научный центр по изучению русского языка, ближайшей целью являлось составление словаря русского языка. Заседание, на котором княгиня Дашкова предложила ввести новую букву, проходило в субботу 18 ноября 1783 года в доме самой княгини (собственного здания у Академии ещё не было), через месяц после учреждения Академии. Среди 47-ми академиков первого состава Российской Академии были крупнейшие литераторы: церковный писатель протоиерей Пётр Алексеев, автор «Церковного словаря», Гавриил Державин, Михаил Херасков, Денис Фонвизин, Яков Княжнин, Ипполит Богданович...

Каждому был поручен сбор слов на ту или иную букву. Княгиня Дашкова вспоминала: «Мое участие в составлении словаря состояло в наборе всех слов, начинающихся на первые три буквы нашей азбуки. Каждую субботу мы собирались вместе для отыскания корней слов, которые были уже подготовлены некоторыми членами совета».

Открытию Академии предшествовал разговор, изложенный княгиней Дашковой (1744-1810) в известных её «Записках»: «Однажды я гуляла с императрицей по Царскосельскому саду. Речь зашла о красоте и богатстве русского языка. Я выразила моё удивление, почему государыня, способная оценить его достоинство и сама писатель, никогда не думала об основании Российской академии. Я заметила, что нужны только правила и хороший словарь, чтобы поставить наш язык в независимое положение от иностранных слов и выражений, не имеющих ни энергии, ни силы, свойственных нашему слову.

"Я и сама удивляюсь, - сказала Екатерина, - почему эта мысль до сих пор не приведена в исполнение...»

«Словарь Академии Российской» в 6 частях мы получили через 11 лет, издание осуществлялось в 1789-1794 годы.

Время как бы отполировывало над Русью фокусирующую линзу, под которой вот-вот должно возникнуть сияние великой литературы. Карамзину уже было 17 лет, Крылову - 14, через 16 лет родится Пушкин, через 38 - Достоевский. Через неполных сто лет уже будут написаны «Война и мир» и «Братья Карамазовы»...

По данным исследователя Виктора Трофимовича Чумакова, первым в частной переписке букву «ё» применил Державин, первым печатным изданием с буквой «ё» стала книга стихов «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева, вышедшая в 1795 году. Популяризировал эту букву альманах «Аониды» 1796 года, редактором которого был Карамзин.

Буква «ё» присутствует в пространстве русской культуры в прижизненных изданиях от Карамзина и Пушкина и до Толстого и Чехова... Здесь кстати заметим, что у нас имеется опыт и «уточнения» буквы «ё». В «Вешних водах» И.С. Тургенев для более точного звучания немецкой фамилии внедрил в русский текст о-умлаут: «барон фон Дöнгоф желает сатисфакции...»

Имелся у «ё» и могущественный противник.

«На что приневоливает меня говорить по-мужицки?»

Не лишено любопытства, что ненавистником «ё» был преемник Дашковой (президент Российской Академии в 1813-1841), выдающийся деятель консервативного направления, идеолог победы в Отечественной войне 1812 года, министр просвещения адмирал Александр Семёнович Шишков. Его неприятие «ё» основывалось на убеждении, что «ёканье» - удел простонародной речи, но не русского литературного языка, который, как и священный церковнославянский, не должен знать этой буквы. Действительно, культурная речь ёканья до определённого момента не знала. Проникало оно в литературу через комические сочинения и басни. Неприятие Шишковым носило крайне острый характер. Президент Российской Академии для одного из своих поучительных «Разговоров» сочинил диалог, в котором от лица некоего Б выражал собственные мысли: «В тех книгах, которых мне покупать случилось, почти везде сии две точки принужден был я выскабливать... За тем, что сочинитель часто учит меня произносить слово так, как я произносить оное не намерен...» Например: «Зачем сочинитель посильно принуждает меня здесь произносить Царём? Для чего отнимает у меня выговаривать, согласно с чистотою языка, Царем?... На что приневоливает меня говорить по-мужицки?..»

Впадение в крайность, хоть и при устремлённости ввысь, это по-русски. Живая народная речь воспринималась им как неправильная. Вероятно, примерно так, как ныне может восприниматься диалектные особенности той или иной местности.

Отрицание «мужицкой буквы» справа, для удержания на высоте от скатывания, хоть и наивно, но благородно. В последующем отвергать «ё» будут лишь слева, в основе чего, если разобраться, раздражение на всё ярко выраженное русское.

«О применении буквы "ё" в русском правописании»

В разгар гражданской войны, 10 октября 1918 года молодая власть утвердила новые правила правописания. Из русского алфавита были исключены буквы «ять», «фита», «ер», введено избирательное написание приставок, в том числе «бес». Точки над «ё» исчезли сами собой, твёрдый знак заменился на апостроф. Тогда же была замышлена латинизация русского языка, которая фактически превратила бы русскую литературу в мёртвую.

Вернулась «ё» в разгар другой войны - Великой Отечественной. С латинизацией Сталин разобрался несколько раньше. Предание гласит, что Сталин высказал неудовольствие из-за путаницы, возникающей при прочтении фамилий и наименований населённых пунктов (Берёзино или Березино?). 7 декабря 1942 года газета «Правда», а следом «Известия», вышли с буквой «ё». А 24 декабря 1942 года Народный Комиссар Просвещения РСФСР Владимир Петрович Потёмкин (есть изящные и странные рифмы в русской истории!) подписал Приказ N 1825 «О применении буквы "ё" в русском правописании», в котором в частности говорится: «...в месячный срок подготовить школьный справочник всех слов, в которых употребление буквы "ё" вызывает затруднения. Учпедгизу обеспечить срочное издание этого справочника в необходимом тираже».

Изящность «странных рифм» видится в том, что в списке Российской Академии 1783 года были Державин и князь Потёмкин. Известно, что первая фамилия с буквой «ё», попавшая печать, была "Потёмкинъ" в сочинении Державина. В первом составе действительных членов АПН РСФСР, утверждённом в 1944 году (всего 13 человек) по странному совпадению были академики АН СССР Державин Н.С. и Потёмкин В.П. Подпись Потёмкина стоит под «реабилитацией» буквы «ё».

После Сталина точки над «ё» исчезли.

«Я за «Ё» поднимаю копьё...»

Аргументация противников «ё», добившихся необязательности применения этой буквы, была и остаётся, что очевидно, совершенно надуманной, повторять их мнение нет нужды, оно известно и совершенно не основательно. Им стоит вменить в вину путаницу, внесённую ими в русский язык, когда вместо слова «бытие» вдруг прижилось у нас «бытиё», точно как и «афёра», как и то, что шахматист из дворянского рода Алехиных вдруг превратился в Алёхина, Рёрих в Рериха, Чёрчилль в Черчилля, а толстовский Лёвин в носителя еврейской фамилии Левин... Случалось, из-за разницы в написании фамилии разыгрывались трагедии.

В 2007 году Министерство образования и науки РФ предписало обязательно употреблять букву «ё» в именах собственных. Двинулись в 2009 году и дальше: со ссылкой на Приказ 1942 года было экспертным организациям рекомендовано оформлять заключения на учебники «с учётом правописания буквы «ё».

Диву даёшься, так сильно сопротивление!

Понятно, дело не столько в букве, дело в большем. Дело в трудах Екатерины Великой, княгини Дашковой и светлейшего князя Потёмкина, дело в Сталине и его странной для многих любви к русской литературе...

Не удивительно, когда на либерально-глобалистких сайтах пренебрегают буквой «ё»; неприятно, когда русскоязычная пресса, скажем, Украины повсеместно «экономит» на точках над «ё». Задевает, когда этим же грешат и уважаемые русофильские издания.

Но так и кажется, ещё немного, ещё чуть-чуть - и буква «ё» всё-таки будет уравнена в правах со своими старшими сёстрами...

В интернете не редкость стихи, написанные в защиту «ё». Вот приметное, но безымянное. Авторство иных стихов хотелось бы установить, этих, например (автор, отзовись!):

...Обесточена «Ё», вот беда,

Точно дырочек нет у розетки.

Почему ж эту букву тогда

Люди пишут без точек нередко?

Шлют записку и надо гадать:

То ль она адресована Лене,

Или Лёне её передать -

Точек в имени нет из-за лени.

Если фразу «берёт он берет»

Написать без положенных точек,

То читающий не разберЕт,

Будет долго смотреть на листочек.

Стала буква такой же точь-в-точь

Как соседка её в алфавите.

Надо ей непременно помочь,

Чтоб не путали с «Е» в этом виде.

Вы заточенным карандашом,

Ручкой или на клавиатуре

Ставьте точки на «Ё». Хорошо?

Будьте точными в литературе!

http://www.fondsk.ru/article.php?id=2703




РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Наверх

 

Другие статьи этого автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме