Началось с того, что главный хормейстер театра Наталья Масанова предложила обсудить постановку со священнослужителями. В результате обсуждений, в которых участвовал секретарь епархии игумен Филипп (Филиппов), режиссер-постановщик спектакля Александр Зеленин предложил, чтобы щелчки в финале спектакля достались не попу, а чертенятам.
Игумен Филипп заявил, что Пушкин раскаивался в написании сказки, а Дмитрий Шостакович "написал к ней музыку не по своей воле в 30-е годы XX века, когда в стране шли гонения на Церковь".
Однако коллектив театра не отказался от постановки. Тогда епископ Сыктывкарский и Воркутинский Питирим (Волочков) выступил с протестом, направив соответствующее письмо президенту Республики Коми Владимиру Торлопову. В результате министр культуры республики Надежда Боброва в финансировании спектакля "Балда" отказала.
Художественный руководитель Театра оперы и балета Ия Бобракова сообщила "НГР", что спектакль выйдет 25 сентября в урезанном виде из шести камерных номеров, в которых фигура попа отсутствует.
Возникает множество вопросов. Почему сказка Пушкина и опера по ее мотивам, написанная Шостаковичем, стали в наше время объектом цензуры? Считать ли это досадным нонсенсом или реакцией Церкви на антиклерикальную сатиру? Как воспринимается "Сказка о попе и работнике его Балде" сегодня? С этими вопросами корреспондент "НГР" обратился к литературному критику Льву Аннинскому, художественному руководителю Сыктывкарского театра оперы и балета Ие Бобраковой и профессору Московской духовной академии диакону Андрею Кураеву.
Лев Аннинский, литературный критик
Цензуре подвергся не Пушкин, а та постановка, которая из него получилась. Но и у Пушкина с Церковью отношения были очень странные: с одной стороны - прихожанин, а с другой - "Гавриилиаду" написал! Если читать "Сказку о попе и работнике его Балде" одним глазом, а не двумя, то увидишь там только насмешки над попом - фигурой в русском сознании в ту пору ходкой.
Наша Церковь никогда не была противовесом власти, а сливалась с ней. Поэтому к Церкви было отношение такое: где барин - там и поп. В пушкинскую эпоху великие имена вроде Сергия Радонежского были уже в прошлом. С другой стороны, возрождение русской религиозной мысли в начале XX века, когда появился Сергий Булгаков, Павел Флоренский, Николай Бердяев, было еще впереди. Время Пушкина - это эпоха, когда у всех на устах было освобождение от диктата, в том числе и от диктата Церкви. Надо понимать каждую эпоху изнутри и, уж конечно, не поступать с ней так, как пушкинский Балда поступил с попом, то есть щелкать ее по лбу.
Ия Бобракова, художественный руководитель сыктывкарского театра
"Сказка о попе и работнике его Балде" не является антиклерикальной сатирой. Что касается того, что Пушкин якобы раскаивался в написании этой сказки, то это выдумка. Об этом нигде не написано. Говорят, что Шостаковича заставили написать оперу "Балда", прямо руки скрутили. Какая глупость! В начале 1930-х годов к Шостаковичу обратились работники "Союзмультфильма" с просьбой написать музыку к сказке Пушкина. В 1934 году он закончил работу. После этого к нему обратился "Ленфильм" с просьбой сделать не мультфильм, а кинооперу.
Сегодня весь мир отмечает юбилей Дмитрия Шостаковича. Спектакль "Балда" идет в Москве, Санкт-Петербурге, Ростове, во многих театрах России. Наш коллектив считает то, что произошло в Сыктывкаре, покушением на двух гениев. Это легкая, невинная детская сказка, в которой нет никакой трагедии. Напрасно Церковь ее драматизирует. Они убеждают, что попа показывать не надо, иначе прихожане не будут ходить в церковь. Я считаю, что это глупо. В церкви свои прихожане, в театре - свои.
Андрей Кураев, диакон
Реакция Сыктывкарского епархиального управления может быть обоснована. Быть может, это реакция не на Пушкина, а на национализм местной коми-интеллигенции, которая пробует свой народ вернуть к язычеству. Все-таки одно дело - анекдот о евреях в устах еврея, и другое - тот же анекдот, но в устах немца или казака. Так же анекдот про попа из уст русского и православного человека (например, Пушкина) становится другим при его озвучивании проповедником язычества.
С моей точки зрения, "Сказка о попе и работнике его Балде" - нормальное произведение христианской традиции. Юмор возникает тогда, когда обнажается разрыв между ожидаемым сценарием и неадекватным этим ожиданиям поведением персонажа. Смеховая ситуация возникает потому, что работодатель в сказке Пушкина - священник, который должен быть носителем высших нравственных ценностей. И если над попом смеются - то смеются именно из-за согласия с поповской (христианской) системой ценностей. Идеал-то оказывается общий у рассказчика и попа! Ну а чтобы понять, насколько Пушкин творил в каноне русской народной сказки - надо прочитать полный вариант "Курочки Рябы" из афанасьевского собрания...
http://religion.ng.ru/events/2006-09-20/3_balda.html