Вопрос исправления богослужебных текстов необходимо снять с повестки обсуждения

Отзыв Епархиального совета Псковской епархии Русской Православной Церкви на проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

Проблемы церковной жизни  Церковнославянский язык 
0
1142
Время на чтение 8 минут

От редакции. Как известно, в последнее время поднят вопрос о реформе богослужебного церковнославянского языка, о новой «книжной справе», а то и вовсе о русификации богослужения «из миссионерских соображений». Этот вопрос стал предметом острой внутрицерковной дискуссии. РНЛ создала специальную страничку, где публикуются все материалы на эту тему. А высказались по этой проблеме уже многие известные священнослужители и авторитетные ученые.

В день поздравления архимандрита Иоанна (Крестьянкина) с 95-летием со дня рождения В центре – архиепископ Псковский и Великолукский Евсевий, слева – наместник Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря архимандрит Тихон (Секретарев) 2005 год16 июня с.г. официальный церковный сайт «Патриархия.Ру» опубликовал проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века», который был подготовлен Межсоборным присутствием и направлен для обсуждения в епархии. При всей важности мнений частных лиц, даже самых авторитетных, отзывы Епархиальных советов - это оценки иного уровня, поскольку они отражают настроения тысяч и десятков тысяч верующих.

В нашем распоряжении оказался отзыв на документ Межсоборного присутствия Епархиального совета Псковской епархии, подписанный правящим архиереем, митрополитом Евсевием. Думаем, голос этого авторитетного Владыки, голос епархии, на территории которой находится одна из русских православных твердынь - Псково-Печерский Успенский монастырь - крайне важен. И этот голос, хвала Господу, тверд и основателен.

+ + +

Обсуждая проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века», Епархиальный Совет Псковской епархии на своем заседании 4 октября 2011 года выразил свое отношение к процессу реформирования православной традиции в богослужебном языке.

Изучив документ, мы пришли к выводу, что основной причиной, побуждающей к исправлению богослужебных текстов, является проблема «непонимания» некоторыми людьми церковнославянского языка. На наш взгляд, богослужебные молитвы и песнопения вообще не требуют никакого перевода или упрощения, но требуют объяснения и толкования их содержания, используя труды святых отцов. Поэтому проблема «непонимания» церковнославянского языка, считаем, преувеличена.

Ссылка на иерархов Русской Православной Церкви XIX - XX веков выражает не всю полноту мнений Русской Православной Церкви, о чем свидетельствуют обновленческий раскол, и верность народа Божия церковнославянскому языку. По этому вопросу приводим слова Святейшего Патриарха Алексия II: «Богослужебный язык Церкви делается вполне понятным и легко доступным всякому, кто решил серьезно отнестись к делу собственного воцерковления. А вот если такой серьезности нет, то никакие переводы не увеличат численности людей в храмах. И ведь подразумевается, что православный человек приобщается к церковнославянскому языку с детства. То, что несколько поколений были в детском возрасте отчуждены от нормальной богослужебной практики и теперь испытывают трудности с языком, является трагедией, а не правилом. Церковнославянский язык - язык глубокий, емкий, возвышенный. Любые естественные изменения в языке происходят органично и медленно. В этом процессе сотворчески участвует весь народ. Потери и искажения от такой насильственной акции будут неимоверными и катастрофическими не только для Церкви, но и для всей национальной культуры».

В 3-ем пункте вызывает сомнение тезис, что через исправление богослужебных книг возможно решить проблему непонимания богослужебных текстов. Мы знаем, что многие народности, утратившие свою государственность, сохранили свой язык, язык своих предков. Например, израильский народ, пребывавший около 2000 лет в рассеянии, сохранял свою культуру и свой язык. Как только он обрел свое государство в 1948 году, тут же принялся за возрождение своего родного древнееврейского языка - Иврит, отказавшись от нового «Идиш». Иврит и теперь считается как язык Священного Писания, как его первоисточник.

Поскольку наша Русская Православная Церковь обрела свободу и идет ее возрождение, то следовало бы нашим духовным школам больше обратить внимание на изучение славянского языка, на его красоту и глубокую духовность и прививать студентам духовных школ особую любовь к церковнославянскому, своему - родному языку, не считая его чем-то второстепенным. Нам и так неловко, что и русский то язык ныне теряется в тернии других языков западного мира. Славянский язык - это наш язык, это язык наших предков. Он является той самой духовной скрепой, связующей наши славянские народы в единстве Православной Веры.

Мы вполне согласны с 5-м пунктом проекта документа, где говорится о необходимости подготовки новых пособий и изданий по церковнославянскому языку разной степени сложности и детализации, а также учебных материалов в современных медиаформатах. Необходимо позаботиться об издании молитвословов с последованием Чина Вечернего Богослужения и Чина Божественной Литургии, а также последованием Православных Таинств. Всякий приходящий в храм мог бы воспользоваться такими молитвословами с изложением чина церковной службы. При этом малопонятные славянские слова сносить в подстрочники с кратким объяснением на русском языке, а в целом церковнославянские богослужебные тексты оставить такими, как они есть.

Церковный верующий человек сроднился с церковнославянским языком. Для более глубокого понимания церковных текстов необходимо на приходах Русской Православной Церкви упорядочить само богослужение, чтец должен быть «учиненный», с надлежащим голосом и имеющий опыт церковного чтения.

Наше церковное Православное Богослужение ни с чем несравнимо по своей музыкальной красоте и своему возвышенному, глубокому содержанию. Оно раскрывает всю полноту нашего вероучения догматического, исторического и нравственного значения, необходимого для нашего спасения. Славянский язык - это наш язык, язык наших предков славян. Мы русские - славяне, и наш язык - славяно-русский, он еще и церковнославянский, способствующий уже более тысячи лет делу нашего спасения. Русская Православная Церковь, наш народ приобщился к святому Православию и получил учение от Восточной Православной Кафолической Церкви посредством церковнославянского языка через святых братьев Кирилла и Мефодия, а они - особо чтимые святые Христовой Церкви. Просветители славян своей молитвой, богоугодной жизнью освятили славянскую письменность, поэтому нужно признать, что славянский язык - это не только церковнославянский язык, но он язык Святой Церкви нашей, он святой и потому, что он составлен, рожден от святых святителей и учителей Православной Церкви Христовой. Церковнославянский язык более понятен сердцу и душе, может быть не всегда понятен нашему разумению, как и многое другое из нашего вероучительного содержания, как например Единица в Троице и Троица во Единице. Но мы веруем, что это истина. Так исповедует Святая Православная Церковь Христова. Поэтому для понимания Православного Церковного Богослужения необходимо верующему человеку приобщиться и сердцем, и душой, и разумом к его содержанию, проявив усердие, настойчивость и труд к его изучению. Наш славянский язык требует относиться к нему с благоговением и любовью. Церковное Православное Богослужение и церковный язык имеют притягательную жизненную силу и благодатно действуют на душу и разум церковного православного человека, в отличие от языка, который он использует в своей повседневной жизни.

Необходимо учесть и то обстоятельство, что наш народ взволнован, так как сегодня непростое время, в связи со всякого рода брожениями, связанными с ИНН, чипами, пластиковыми паспортами. И на этом тревожном фоне начинать реформы с церковнославянского богослужебного языка или церковно-календарного стиля считаем крайне опасной затеей. Этой реформой мы не привлечем народ в храмы Божии, мы сможем только оттолкнуть от храма наш церковный народ, по крайней мере, многих верующих людей. Мы убеждены, что этим церковным народным смущением воспользуются наши недруги, и пойдет неразбериха, которой не будет конца.

Нужно учесть и то обстоятельство, что некоторые славянские слова при переводе на русский язык теряют свое смысловое значение. «Страх и трепет прииде на мя и покрый мя тьма» (Пс. 54:6); «Сердце мое смятеся во мне...» (Пс. 54: 5), совсем по иному будут звучать при переводе на русский язык и многое другое. А как перевести «Ложесна бо Твоя Престол сотвори и Чрево Твое пространнее небес содела» («О Тебе радуется...»)? Это то, что при переводе на русский язык вызовет иное понимание. Можно лишь осторожно заменить некоторые старые слова на современные, как например: «напрасно» - «внезапно Судия придет», «бабы» - «жены», «выну» - «всегда». Но и это можно выделить в отдельное приложение к богослужебным книгам, как словарь пояснительных слов или в самом богослужебном тексте в подстрочниках.

Сочетание святоотеческих богослужебных текстов и святоотеческих славянских слов и предложений, возвышенных церковных музыкальных произведений в совокупности слилось во единый гимнографический строй создало неземную красоту надмирную гармонию, которая умиляет и поднимает душу до небесных высот. Это поистине дар Божий. Надмирное, Небесное, неземное - все это сочетание в совокупности являет богатство нашей Церкви, что духовно обогащает дух, душу и тело христианина. «О Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь, Ангельский собор и человеческий род...», «Ныне силы Небесныя с нами невидимо служат. Се бо входит Царь Славы, се жертва тайная совершенна дориносится...», или же ирмосы Пасхи Христовой, Рождеству Христову исполняемые на музыку Бортнянского Д.С., Турчанинова П.И., Веделя А.Л., Аллеманова Д.В. - это же торжество нашей святой Русской Православной Церкви, которое удивляет всех, кто посещает наши храмы в эти великие праздники. Церковнославянский язык, богослужебные тексты святых подвижников и музыкальные произведения церковных композиторов при хорошем их исполнении никого не оставляют равнодушными. Эта благодатная сила, которая трогает наше сердце и душу вызывает в нас дух сокрушения о грехах, умиление в молитве, радость в торжестве и печаль в покаянии. Это все слилось во единую сокровищницу Православного Церковного нетленного богатства. Откуда черпает православная душа все необходимое и спасительное для своей земной и небесной жизни. Церковнославянский язык сроднился с текстом церковных святоотеческих канонов, ирмосов и стихир, он вошел в саму природу церковных музыкальных произведений. Язык, текст и музыка нашей РПЦ стали одним организмом и эти три отдельные природы стали одной душей.

Сегодня важно не смутить, не отторгнуть от Церкви верующих людей. И в стремлении исторгнуть «мнимые» плевелы есть опасность «восторгнуть» вместе с ними и пшеницу. Поэтому вопрос исправления богослужебных текстов необходимо снять с повестки обсуждения и «оставить расти обое купно до жатвы» (Мф. 13:30).

Наш известный старец Псково-Печерского монастыря архимандрит Иоанн (Крестьянкин) в своей проповеди 10 июня 1990 года в день интронизации на первосвятительский престол Святейшего Патриарха Алексия II донес до нас завещание Святейшего Патриарха Пимена. Вот слова старца Иоанна:

«...И вместе с жезлом патриаршим новому Патриарху вручается и завет его предшественников и заветы, хранящиеся Церковью уже на протяжении тысячелетия. И так случилось, дорогие мои, что я могу высказать эти заветы не из книг, но слышанные мной лично из уст Патриарха Пимена. Они прозвучали в частной беседе моей с Патриархом, но сказаны были так значительно, так категорично и со властью. Вот что было сказано милостью Божией Святейшим Патриархом Российским Пименом.

Первое. Русская Православная Церковь неукоснительно должна сохранять старый стиль - Юлианский календарь, по которому преемственно молилась тысячелетие Русская Церковь.

Второе. Россия как зеницу ока призвана хранить Святое Православие во всей чистоте, завещанное нам святыми нашими предками.

Третье. Свято хранить церковнославянский язык - святой язык молитвенного обращения к Богу.

Четвертое. Церковь зиждется на семи столпах - семи Вселенских Соборах. Грядущий VIII Собор страшит многих, да не смущаемся этим, а только спокойно веруем в Бога. Ибо если будет в нем что-либо несогласное с семью предшествующими Вселенскими Соборами, мы вправе его постановления не принять» (Архимандрит Иоанн (Крестьянкин). Проповеди. Московское подворье Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря: изд-во «Правило веры», 1995, с. 325-334; Проповеди. Псков, 2001, с. 409).

+ Евсевий, Митрополит Псковский и Великолукский

Члены Епархиального совета:

Наместник Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря Архимандрит Тихон (Секретарев)

Настоятель Свято-Троицкого кафедрального собора г. Пскова Протоиерей Иоанн Муханов

Ректор Псковского Духовного училища Протоиерей Виталий Герусов

Проректор Псковского Духовного училища Протоиерей Андрей Вахрушев

Секретарь Псковского Епархиального управления Священник Владимир Миронов

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

21. Господи, спаси благочестивыя!

И услыши ны!
Николай2 / 06.12.2011, 16:34

20. 12 Сергию Агапову

Уважаемый Сергий! Я знать не знаю митрополита Евсевия, и я абсолютно ничего ему не приписываю. И для меня, так же, как и для Вас, очевидно: изменения языка богослужения, это крючок, на который нас стремятся подцепить, для дальнейшего разрушения святоотеческих традиций. Только где они, эти Ваши таинственные знакомые обновленцы? Каково их влияние в Церкви? Конечно же, они есть. Но почему же их не видно? Познакомьтесь с материалами РНЛ, послушайте радио "Радонеж". Я не встречал НИ ОДНОГО материала, где бы открыто было сказано о переходе богослужения на русский язык, переходе на Григорианский календарь, созыве VII Вселенского Собора. Именно поэтому я считаю, что обсуждаемый нами Отзыв, вместе с оценкой роли церковно-славянского языка, с которой я полностью согласен, содержит совершенно не нужные высказывания о переходе богослужения на русский язык, переводе на Григорианский календарь и созыве VIII Вселенского Собора. Эти высказывания, по моему мнению, лишь способствуют нагнетанию напряжённости во взаимоотношениях между нами и росту недоверия к руководству нашей церкви.
Викторр / 18.10.2011, 16:56

19. М.Яблокову на 14 коммент.

"Об этом весь православный интернет целый год говорит..." Вот именно эти разговоры, не подтверждённые фактами, я и называю сплетнями. А у Вас другое мнение?
Викторр / 18.10.2011, 16:30

18. 11 Екатерине Домбровской

Монахи - свет миру. Патриарх, митрополиты, архиепископы и епископы нашей церкви - почти все - монахи. Только их послушание значительно сложней и ответственней, чем послушания простого монаха Псково-Печерского монастыря. Ни в моём приходе, ни в других московских храмах я не видел бритых священников, у всех есть бороды. Ни разу в храме не слышал безобразного чтения на русском канонов, а то и целых служб, хотя слышал об одной церкви, находящейся сзади бывшего Моссовета, в которой служба почти полностью русифицирована. Допускаю, что найдутся и другие подобные храмы. Но их число столь невелико, что они, на мой взгляд, лишь исключения, подтверждающие правило. Я искренне хочу разобраться в перечисленных мною вопросах, а Ваше эмоциональное высказывание, к сожалению, никак не приблизило меня к разрешению моих недоумений. Во время любого богослужения поминается местный епископ и патриарх, к мнению которых я стараюсь прислушиваться в первую очередь. А сын я Церкви или же нет, пусть решает священник, у которого я исповедаюсь.
Викторр / 18.10.2011, 16:27

17. 8. Сельскiй бригадиръ

Обвинения в грамматической форме выражаются утвердительными предложениями. Я же задавал вопросы. И не обвинял Епархиальный совет Псковской епархии в распространении сплетен, а предположил, что авторы Отзыва опирались на многочисленные сплетни, не подтверждённые фактами. Убедительно прошу Вас и других участников обсуждения развеять мои сомнения, указав хоть какой-нибудь достоверный документ того же расширенного Епархиального собрания г. Москвы, состоявшегося в ХСС в марте 2011 года. Вы же мне советуете опираться именно на сплетни. Прошу прощения, если мои слова Вам неприятны. Я никого не хочу обидеть, а хочу знать ПРАВДУ.
Викторр / 18.10.2011, 15:49

16. 15. Александр Васькин, русский священник, офицер Советской Армии

Спасибо за поддержку, досточтимый отец Александр. Согласна с Вами, что цель и смысл жизни нашего Отечества и был и есть - Русь Святая и хранение Веры Православной. И в том согласна, что надо отбрасывать мнимые разделения (разномыслие может иметь место). Но как сыны одной Матери-Церкви и одного многострадального Отечества мы должны с любовью и терпением преодолевать разделения и восстанавливать наше духовное единство. Будет оно - будет все остальное. Вот почему битва за "стояние в Предании" Церкви не мне одной, а многим представляется "направлением главного удара". Только там мы - это мы. Россия - это Россия. Только там и так мы народ. Низкий поклон Вам и самые добрые пожелания.

15. 11. Екатерина Домбровская

И Вам нижайший поклон, дорогая Екатерина! Правильно! Будем стоять насмерть за Русь Святую! Иначе - позор и смерть. Пора отбрасывать нам - в сторону запада! - все, что нас разделяет, и объединяться. По-моему, все просто: Православная Вера, Православный Царь и Русское Отечество.

14. 7. Викторр

Вы что, только вчера родились?! Или дурака ловко включили? Об этом весь православный интернет целый год говорит...
М.Яблоков / 18.10.2011, 04:53

13. 6. Сельскiй бригадиръ : Вот для этого то и осуществляется быстрыми темпами дробление крупных епархий, чтобы на Соборе не было никакого сбоя при принятии решений, в частности, по ЦСЯ.

Сохрани нас Господь от этого.
дед пенсионер / 17.10.2011, 19:47

12. Re: Вопрос исправления богослужебных текстов необходимо снять с повестки обсуждения

Уважаемый Виктор! Вы «имеете право считать» о митрополите Евсевии что угодно. Только не приписывайте ему то, что родилось в вашей искренней и горячей голове. То что «считает» митрополит Евсевий, он выскажет сам. Это так бывает, дорогой брат. Как только мы согрешим, в чем против брата, так Господь нам попускает впасть в тот же грех. Вот вы обвинили Владыку в гордыне, а оказывается, сами моментально влезли в образ «искреннего поборника истинного православия». Не примите мои слова за осуждение. Я сам первый виновен в подобных ошибках. Последите внимательно за этим ресурсом, и вам станет ясно, кто и к чему призывает и ведет нашу Церковь. Возможно, заметите и наши ошибки. Лично я буду вам благодарен за любую критику. А вот так сразу, разжевать и подать вам на ложечки сложнейшие, труднейшие противоречия церковной жизни? Может, кто и попытается. Я уверен - напрасно. Мы с вами сейчас находимся в разных измерениях, в разных плоскостях. Вам подавай имена и сроки, иначе все лжецы. У нас в сердце завещание отца Иоанна. Лично для меня очевидно: изменения языка богослужения, это крючок, на который нас стремятся подцепить, для дальнейшего разрушения святоотеческих традиций. Я знаком с некоторыми обновленцами. Поверьте. Только на реформировании языка они не остановятся. Помогай вам Бог дорогой Виктор. С уважением Сергий.
Сергий Агапов / 17.10.2011, 19:15
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Проблемы церковной жизни
«Нас должна волновать судьба светских теологов»
В Санкт-Петербургской митрополии состоялось заседание совета по теологическому образованию
21.11.2024
«Основная проблема – неоязычество в армии»
В Петербурге прошла встреча митрополита Варсонофия с представителями православной общественности
15.11.2024
Узнаем ли мы Илию?
Надо внимательнее вглядываться в современных православных апологетов и проповедников
07.11.2024
Церковь Казанской иконы Божией Матери в Вырице и ее духовенство в годы Великой Отечественной войны
Доклад на конференции, посвященной 200-летию Казанского собора
03.11.2024
Все статьи темы
Церковнославянский язык
Об историческом русском правописании
Литературный язык мог бы иметь два варианта правописания – современный, очищенный от иноземных заимствований и исторический
16.10.2023
Влюбленный в церковнославянский язык
Памяти Анатолия Алексеевича Матвеева
16.08.2023
Все статьи темы
Последние комментарии
ВРНС – инструмент единения русского народа
Новый комментарий от иерей Илья Мотыка
28.11.2024 10:43
Либеральный момент: Запад пришёл к своему концу
Новый комментарий от Сергей из НН
28.11.2024 10:40
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от Следователь-криминалист Соловьев
28.11.2024 09:52
Религиозная амбивалентность?
Новый комментарий от С. Югов
28.11.2024 08:51