Стихи об английском языке

Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Но Iисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов,
а ты иди, благовествуй Царство Божие.
Лк. 9, 59-60.

 

Язык английский Господу не нужен -
Но он понадобился дипломатам...
Понадобился он и адвокатам,
Гаагским судьям, прокурорам, демократам -
Как воздух, English breakfast, и обед, и ужин...

Он самым оказался подходящим
Для неспособных говорить начистоту,
Для продающих ложь и пустоту
Доверчивым, прямым и настоящим.

Дела его как будто и неплόхи:
Он объявляет сытым и голодным
Все цены, ставки, рейтинг подноготных -
И право человека быть животным...
Он возвещает эру и эпохи.

Он пола не имеет - отменяет разность,
Он запрещает веру, мать-отца,
Он маску носит - нет на нем лица...
На нем вещают мир и безопасность.

Векá чужими соками питался,
Гордясь чужого слова искаженьем,
Джентльмена маски строгим выраженьем...
Не Божье - человечье он сооруженье,
Всегда он был таков - и таковым остался.

Не знают, что ли, демократии «отцы»,
Кто с этим языком накоротке,
Что говорят на мертвом языке?..
Его адепты - сами мертвецы.


26 августа (8 сентября) 2011
Сретение Владимирской иконы Пресвятой Богородицы

Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий

79. Re: Стихи об английском языке

Галине Вы с неописуемой наглостью обвиняете меня в русофобии на основании того, что мне стыдно за то, что на русском языке говорили палачи более чем 200 православных епископов, тысяч священников и миллионов верующих России во время третьей русской смуты? Но Ваши времена, когда можно было с такой вот тупой наглостью бросаться на людей, прошли. Вы разделяете ответственность за уничтожение церкви и России? Что ж, оно и не мудрено. Такие как Вы действительно ненавидят всё русское и православное, но по привычке еще смеют нагло себя вести. Вы советская, то есть нерусская. Ваше место - в Северной Корее. Учите корейский и валите отсюда! Вы бы и в Камбодже Пол Поту пригодились. Но не судьба! Так не упустите Ваше птицу счастья. Придет время, и такие, как Вы, будут здесь знать свое место. +++ Что касаемо статьи Ю. Серба, то вынужден признать, что я не ожидал подобной глупости от столь уважаемого человека. Если уж на то пошло, то ему стоит отказаться от русского в пользу церковного старославянского, ибо это именно как раз тот язык, на котором прилично говорить с Богом. Русский же - лишь грубый слепок с прекрасного языка наших предков, старославянского.

Эрик Лямпе / 20.09.2011

78. 76. Анна де Бейль :

Ага, поэтический вариант

Артур / 16.09.2011

77. Re: Стихи об английском языке

А я думал, следует считать правильным "в сражении"

Ну, правильнее, конечно, так, но и с мягким знаком не возбраняется. Луны безгрешное сиянье, Бесстрастный сон немых дубрав, И в поле мглистом волхвованье, Шептанье трав... (Сологуб). Серб - нет, насколько мне известно, не родственник:) (осторожно) - вы что, Трех мушкетеров ни читали?:()

76. На № 61 Александру Ракову.

Мне тоже очень понравилась статья Ирины Николаевны ИВАНЧЕНКО о русском языке. Спасибо Вам за нее. В статье, помимо всего прочего, хорошо говориться о неразрывной связи русского языка с церковнославянским и дается правильная рекомендация - раскрывать эту связь в процессе преподавания русского языка в школе: " - Все мы знаем, что современный русский литературный язык является прямым преемником церковнославянского языка, – языка, созданного Кириллом и Мефодием в качестве общего литературного языка для всех славянских народов раннего средневековья, — языка высокой духовности и нравственности, языка, формировавшего «загадочную» русскую душу, русский характер. Поэтому хотелось бы, изучая русский язык, опираться на древнерусский язык, являющийся источником, питающим современный русский язык. Школьная программа должна предусмотреть исторические справки для понимания законов языка и отступлений от них, объяснения архаизмов, церковнославянизмов, сведения о развитии русского литературного языка, о его специфике."

Галина / 15.09.2011

75. комментатору

В Европе существовала довольно богатая авторская литература. Петрарка, Данте, Ариосто, Чосер - это просто самые выдающиеся из многих поэтом и писателей. Были разные жанры. Я как-то читал, например, мемуары рыцаря-франка, участника 4-ого Крестового Похода. Мемуары написаны в начале 13 века (то есть еще за 2-3 десятилетия до завоевания монголами Руси).

Субъект / 15.09.2011

74. 61. Александр Раков

Уважаемый Александр! Мне очень понравилась статья "В защиту русского языка" - очень сильная, проникновенная. Вы не будете против, если я ее размещу на своей домашней страничке? (Только не пойму, чье авторство - в статье две фамилии).

73. 62. Юрий Серб :

надо писать "в ожиданьи" - так будет по-русски.... А то издатели, воспитанные троцистами ЦК КПСС и АН СССР, дошли до того, что антологию называют "В сраженье и в любви" (изд. "Молодая гвардия")- не чувствуя, что это два разных падежа.

А я думал, следует считать правильным "в сражении"

Артур / 15.09.2011

72. Re: Стихи об английском языке

2 Субъект не, я имел в виду не комменты этого генератора перлов, я обратил внимание на комменты други людей. 2 Анна де Бейль безусловно, припекло :) можно вспомнить и легенду о граде китеже и повесть о разорении рязани батыем. речь о другом - знают ли наши ура-патриоты об этих произведениях? читали ли? обсуждали ли? и сколько человек и 1000 опрошенных случайным образом на улице ответят утвердительно на вопрос "вы знакомы с ...?" мм..что у нас там в средние века-то было в европе? куртуазные романы? петрарка и данте? трубадуры прованса?

71. Re: Стихи об английском языке

наконец-то обсуждение пошло в нормальном ключе Если бы так. "Троцкизм" в грамматике - это же анекдот.

Троцкизм в грамматике - это действительно как-то странно, учитывая то, что у Троцкого по русскому была пятерка...

70. Очепятка в к.65

Это звучало бы странно

69. Re: Стихи об английском языке

- а еще литературные памятники из 10-15 веков вспомните? кроме "правды" и новгородских былин широким массам ничего не известно.

Да хотя бы Моление Даниила Заточника... Очень эмоционально и живо написано, кстати, припекло его, видать:)

68. Е, Ё и Ь

Анне (63) А Вы попробовали бы обменяться мнениями на сей счет с редакторами печатных и электронных СМИ. Они сошлются именно на такие вот "правила"... Кстати, Вы, случайно, не родственница Стендалю? :-)

Юрий Серб / 14.09.2011

67. комментатору

наконец-то обсуждение пошло в нормальном ключе

Если бы так. "Троцкизм" в грамматике - это же анекдот.

Субъект / 14.09.2011

66. Юрию Сербу

Вы и на такой факт как более теплый по сравнению с московским климат в Лондоне обижаетесь? Чосер - всего лишь один из многих английских писателей 14 века, считающися самым значительным. А эпических поэм типа "Слова о полку Игореве" в староанглийской литературе известно сотни, начиная с 7 века. От них через Чосера и Шекспира идет непрерывная литературная традиция к современности, в то время как "Слово" было обнаружено случайно в конце 18 века, и, насколько мне известно, в русских источниках 14-18 веков не упоминается. Были даже подозрения, что оно является подделкой. Таковы факты, и обижаться на них крайне глупо. Признание того, что лондонский климат теплее московского не сделает вас "англофилом". Изменчивость лексики - всего лишь объективная характеристика языка, идеологически совершенно нейтральная. Кроме того, вы полагаете, что московский язык времен Ивана Грозного не вызвал бы смеха, прозвучи он сейчас в московском офисе или на московской улице?

Субъект / 14.09.2011

65. 60

Язык Шекспира, в самом деле, теперь вызвал бы смех, прозвучи он в офисе или на улице, тогда как испанец способен читать «Дон-Кихота» без пояснений ------------------------------ Про испанский язык ничего сказать не могу, так как не говорю на нем, но мне кажется, Юрий, вы несколько смешиваете разные вещи. Разговаривать на английском языке начала 17 века сейчас, конечно, вряд ли кто будет, но читать того же Шекспира я, например, могу вполне свободно. Кстати, и Чосера тоже, хотя тут уже сложнее. Так вот, произведения русской литературы 16-17 веков читаемы и понимаемы, спору нет, - что Герасим Смотрицкий, что Сказка о попе Саве. Но я сильно сомневаюсь, что если бы на русском языке того времени кто-либо в повседневной обстановке заговорил сейчас, это бы не звучало, скажем так, странно...

64. Re: Стихи об английском языке

о, наконец-то обсуждение пошло в нормальном ключе. даже не верится как-то... я вот русский язык знаю плохо, как изучить его хоть сколько-нибудь, совершенно не представляю. знатокам "слова..." - а еще литературные памятники из 10-15 веков вспомните? кроме "правды" и новгородских былин широким массам ничего не известно.

63. 62

В окончания слов е после мягкого знака может быть только в словах на -Ё (в белье) и допускается (но не более того) в словах, не имеющих формы на -ие (в Подмосковье).А то издатели, воспитанные троцистами ЦК КПСС и АН СССР, дошли до того, что антологию называют "В сраженье и в любви" (изд. "Молодая гвардия")- не чувствуя, что это два разных падежа.

Разве это правило? По-моему, это обыкновенная безграмотность. Слова, среднего рода, оканчивающиеся на -ие (-ье), в предложном падеже должны склоняться как -ии (-ьи), нес па? "В сияньи месяца златого" и т.д. По-моему, так. Покойный Давид Яковлевич, мой учитель литературы, за "В сраженье" без колебаний влепил бы кол самое позднее классе в пятом...

62. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ - Александру Ракову

Разделяю Ваш пафос (и возмущение), но и склонение существительных не менее важно: надо писать "в ожиданьи" - так будет по-русски. Правило "е после мягкого знака" ввели троцкисты, чтобы облегчить себе существование в чужом для них языке. В окончания слов е после мягкого знака может быть только в словах на -Ё (в белье) и допускается (но не более того) в словах, не имеющих формы на -ие (в Подмосковье). А то издатели, воспитанные троцистами ЦК КПСС и АН СССР, дошли до того, что антологию называют "В сраженье и в любви" (изд. "Молодая гвардия")- не чувствуя, что это два разных падежа.

Юрий Серб / 14.09.2011

61. Без языка мы - никто!

В защиту русского языка Александр Раков Русский дом, Москва Первый в мире памятник, посвященный русскому слову, установлен в Белгороде. Четырёхметровый монумент выполнен в виде бронзовой Библии, на раскрытой странице которой выпуклым шрифтом набран текст Священного Писания. Памятник призван подчеркнуть святость русского языка и вековую связь нашего народа с Православием. «И ещё один дар дала нам Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нём все дары: и ширь неограниченных возможностей, и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и нежность; и простота, и размах, и парение; и мечтательность, и сила; и ясность, и красота. Всё доступно нашему языку. Он сам покорен всему мировому и надмирному и потому властен всё выразить, изобразить и передать. В нём вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зерцало Божественных видений... Это язык острой, режущей мысли. Язык волевых решений и свершений. Язык парения и пророчества. Это язык зрелого, самобытного национального характера. И русский народ, создавший этот язык, сам призван достигнуть душевно и духовно той высоты, на которую его зовёт его язык... Горе нам, что не умели мы беречь наш язык и бережно растить его». Так восторженно и метко говорил о русском языке Иван Александрович Ильин, русский философ XX века. Сохранение Отечества, национального характера и родного языка — единственно верный путь процветания народа. Это утверждает теория, это подтверждают опыт, история и культура различных народов, в том числе народа русского. Язык — душа нации, культурно-исторический фундамент любого народа. Русский язык не только важнейший элемент национальной культуры, но и историко-культурное наследие и достояние русского народа, отражающее теснейшую связь с православной духовной культурой и контактами русских с другими народами. Россия создала свой особый язык, свою литературу и своё искусство. На этот язык как на родной отзываются все славяне мира. Он оказался тем духовным орудием, которое передало начатки Христианства, правосознания, искусства и науки всем малым народам, живущим на территории России. Русский язык — национальное достояние Российского государства! Сегодня обучение русскому языку протекает на фоне общего снижения речевой культуры. Где торжественность, выразительность и благозвучие русского языка? Сегодня русский язык захлестнул поток искажений, потеряно уважение к родному языку. Жаргон и площадная брань приобретают права литературного гражданства. Происходит упрощение речи до однообразия, снижается её духовность, опошляется речь и, как следствие, мышление и поведение людей. В русской культуре традиционно сложилось особое отношение к слову и произведениям классики. «Душа не имеет жизни, если словес Божиих не слышит», — возглашают святые просветители Кирилл и Мефодий. Русский алфавит создавался как молитва, где слово напрямую было связано с Бо­гом. Аз, буки, веди — я буквы ведаю; глаголь, добро, есть — говорю (признаю): Добро (Бог) есть... Рцы, слово, твердо — говори слово твёрдо... В языке закрепилась даже связь семьи и государства. Родину мы называем матерью или Отчизной, Отечеством — страну отцов. В последнее время кажется, что много говорится и делается для того, чтобы русский язык был сохранён. Достаточно назвать федеральную целевую программу «Русский язык», законопроект «О русском языке как государственном языке в Российской Федерации», Совет по русскому языку при правительстве РФ, Центр развития русского языка и прочая, и прочая, но это уровень науки, политики. Я же пишу эти строки как рядовой многомиллионный носитель и пользователь русского языка, который в снижении речевой культуры, в искажениях, в «американизмах» видит и чувствует неуважительное отношение к русскому народу, к его православной вере, к его истории и традициям. Для меня такое положение вещей — вмешательство в процесс общения русских, разрушение общности и соборности, присущих русскому человеку. Это нарушение языкового суверенитета русских и нарушение национальных интересов русских. Поэтому так остро стоит сейчас проблема развития, сохранения русского языка, защита его и борьба за его чистоту. Это поможет утверждению национального характера, патриотизма и гражданственности нашего народа. В государственной политике по сохранению русского языка первая и главная роль принадлежит школе. Изучать его нужно в национальном аспекте: искусство русского слова, русское красноречие, речевой этикет, связь с историей. Все мы знаем, что современный русский литературный язык является прямым преемником церковнославянского языка, – языка, созданного Кириллом и Мефодием в качестве общего литературного языка для всех славянских народов раннего средневековья, — языка высокой духовности и нравственности, языка, формировавшего «загадочную» русскую душу, русский характер. Поэтому хотелось бы, изучая русский язык, опираться на древнерусский язык, являющийся источником, питающим современный русский язык. Школьная программа должна предусмотреть исторические справки для понимания законов языка и отступлений от них, объяснения архаизмов, церковнославянизмов, сведения о развитии русского литературного языка, о его специфике. Ведь цель разговора и чтения — радость духовного рассуждения, умение глубоко осознать символ и смысл слова. Язык — это средство связи поколений. Но современное словоупотребление молодых отнюдь не способствует связи и преемственности поколений, — как раз наоборот. Воспитывающее значение русского языка неоценимо. Поэтому велика роль учителя, способного одухотворить, оживить написанное и передать это сокровище детям. Не будет соответствующей школы, не будет активных носителей литературного языка — язык станет бездуховным, мёртвым, исчезнет с лица земли и русский народ! Ирина Николаевна ИВАНЧЕНКО газета "Соборная весть", №40, 2009

60. Политпроект "Ребрендизация России"

Уважаемый Александр А. Б. Благодарю Вас за Ваши важные добавления (либерал-троцкист обязательно написал бы «значимые» - у них это словцо-батард заменило в самом начале 30-х гг. и «значительный», и «важный», и «существенный», и «серьезный»). [См. «Тарабарско-русский словарь» на сайте www.chasoslov.com – кнопка «Словарь»] Что касается моего «пост-скриптума», то я этим хотел подчеркнуть лишь тот факт, что в переписку с «субъектами» и «комментаторами» вступать не намерен, поскольку не имею для этого ни времени, ни желания, да и смысла не вижу. Когда человек превыше всего ставит Чосера, не зная про «Слово о законе и благодати» или «Слово о полку Игореве», при этом щеголяя начитанностью в английских авторах и эрудицией в европейской истории, но позволяя себе оспаривать общеизвестные исторические факты, – то это психосоматический и политический диагноз (синдром Новодворской). [ Вон сколько иностранных заимствований кряду! – но увы аглофилам-русофобам: они греческие! ] Опять же увы русофобам: их любимый заграничный язык – самый переменчивый в мире, он устаревает, меняет лексические слои примерно через пол-поколения, а издательство Лонгман примерно каждые 3-4 года издает словарь новых слов-жаргонизмов и неологизмов, придуманных журналистами, политиками, рок-музыкантами и т.д. Оксфордские учебники для начинающих иностранцев теперь слову «уродливый» (ugly) в качестве антонима со всей серьезностью противопоставляют «фантастический» (fantastic) – то есть детей, изучающих английский к качестве иностранного, сразу обучают вульгарному варианту этого языка. Язык Шекспира, в самом деле, теперь вызвал бы смех, прозвучи он в офисе или на улице, тогда как испанец способен читать «Дон-Кихота» без пояснений. Причина такой негативной динамики английского – в слабости грамматики, подвергавшейся многовековой эрозии в результате массированных заимствований. Примерно каждое третье слово в английском языке – это исковерканное французское (даже при сохранении написания оно звучит искаженно). Само слово «джентльмен» - заимствование из французского. Английские лексикографы подсчитали, что греческие слова составляют 12% их словаря. При этом традиционная похвальба, что у англичан почти миллион слов своего языка (в мои студенческие годы их самые полные словари содержали около 600 тыс. слов) говорит отнюдь не в пользу самого языка, поскольку две трети этих слов – в полном смысле этого термина – мертвые. Также страдает английский от той интернациональной нагрузки, которую взвалили на него владыки западного мира: он деградирует в планетарном масштабе. Хотя лучшие англоязычные писатели рьяно поддерживают миф о том, будто именно они создают, «творят» этот язык на протяжении веков, создают языковую моду – лучших-то писателей всегда ничтожное меньшинство, а реально творят свой English как раз авторы массовой макулатуры, телесериалов и оксфордских учебников. Однако все вышесказанное – это не то, о чем я написал в стихах. Слава Богу, что это поняли русские (по духу) читатели «Русской народной линии». К сожалению, адепты английского языка главного-то и не поняли: наш протест против английского языка – это протест против политического проекта дерусификации нашего народа, нашей страны. Не поняли они (либо притворились, что не поняли) и того, что адепт английского языка – это вовсе не его носитель (британец, австралиец или американец), а всего лишь приверженец английского на какой угодно другой почве: русской, японской или сербской – до такой степени, что утрачивает родную культуру. Как показывает жизнь, для многих эта утрата становится необратимой, а для нас они поэтому становятся опасными.

Юрий Серб / 14.09.2011

59. Вы по-английски говорите? А я по-русски говорю.

Английский язык ни в чём не уступает русскому, а кое в чём превосходит его. Не знаю, зачем автор поднимает тему, а говорить-то надо о том, что РУССКИЕ ЛЮДИ ПЕРЕСТАЛИ ГОВОРИТЬ ПО-РУССКИ. Я уже не упоминаю такие "ненужные" тонкости, как точка с запятой, но даже наречия почти все пишут с ошибками. ПОЛЗЁТ СЛОВЕСНАЯ ЗАРАЗА В России ли живу? Где наш язык? Невольно сердце исторгает крик, Тот, богоданный, чистый и могучий, К которому ты сызмала привык? Чувак! Эй, кагдила? Превед, медвед! Не нахожу, что им сказать в ответ. Ударьте по таким вы речью лучшей, В безстыжие глаза пролейте свет! Тут мат отборный; здесь блатной жаргон, «Олбанский»… Где же русский лексикон? Сияет, как и прежде, но – за тучей Слов инородных. Выживет ли он? Стефания Данилова (№1,7) По истине; под чистую, на последок – а надо вместе; извините за не удобства; последствия на лицо; «Чтобы другим НЕ ПОВАДНО было» - социолог Лидия Березина, РНЛ; «Информационная справочная служба» - то же самое, что и «сервисное обслуживание»; По словам прот.Всеволода Чаплина, «в России нет симбиоза Церкви и государства». РНЛ. Уже приходилось писать, что симбиоз – это сожительство двух организмов, приносящие им взаимную пользу; «Капитан судна не в адеквате» (?!) - Lenty.ru; «Выдющаяся кОмпания Роммеля» - прот. Георгий Городенцев, РНЛ; «Ситуация способствует повышательному тренду» - Михаил Леонтьев, РНЛ; «Симметировать, съиммитировать» - таким вот образом, в двух вариантах автор ЖЖ anikonov пытается написать глагол «сымитировать». Бедный, бедный русский язык… несчастный Аниканов… СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ Жизнь уроки давать не устанет, И спрягаем опять и опять: «Обманул, обманула, обманет…» Да не всем сдать экзамен на пять. Вот и я в ожиданье подсказки Выдыхаю: «Украли, украл…» Светлым дымом растаяли сказки, Все, которые в детстве слыхал. Будто леший ведёт нас по кругу – Души тратят на жалкий уют. Сквозь прицелы глядят друг на друга И гадают: «Убили? Убьют?..?» Что же держит тогда в мире этом, Где и честь отдаётся рублю? Безглагольное чудо рассветов И глагольное: «Любишь? – Люблю!» Сергей Зубарев, г.Анапа, р.1954 «Получил бронь (прост) от армии» - надо: «бро’ня – закрепление за кем-чем-нибудь, а также документ на такое закрепление; «Катастрофы стали полуобыденным (?!) делом – В.В. Путин, 14.07.2011; Уже мелькает на страницах прессы – «Российская Православная Церковь»; «Волгоградская битва» - министр МВД Рашид Нургалиев; «Санкт-Петербургская блокада»; Пере-перименовали И то, и то на старый лад. На картах будущих едва ли Воскреснет город Ленинград. А вот на старых, на военных, Полуистлевших и нетленных, Ему в веках существовать. Верните сто названий кряду – Проспекту, площади и саду, Но ленингадскую блокаду Нельзя переименовать! Илья Фоняков, СПб, р.1935 А вот наши соседи нэзалэжного самостийного государства стали навязывать русским написание «В Украине». Не будем спорить, а заглянем в безсмертный словарь В.И. Даля: «УКРАЙ’НЫЙ и украи’нный, крайний, у краю, на краю, дальнiй, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Сибирские города встарь назывались украйными. Всё привыкнуть не могу поныне К новому стандарту «В Украине…» Почему-то в наши времена Братьев наших ущемляет крайне: Говорят «в Германии», «В Иране», «В Люксембурге», а про них вот – «на…»… Илья Фоняков, СПб «ПороГ искренности» - название интервью; звонкое согласное «г» в конце слова оглушается и читается, как глухое «к». Получается: «ПороК искренности» - совсем другое, отрицательное значение. Исправил на «Дар искренности». Частенько журналисты не обращают внимания на такие «тонкости». Президент Дмитрий Медведев: «Ново-Иерусалимский монастырь – абсолютно уникальный объект». А если с отрицанием: «неабсолютно уникальный?» Волосы встают дыбом… «Страна обезопашена от радиации из Японии» - радио России»; «Каддафи кошмарят по всем фронтам»; «Не смотря на то, что…» - наречие, пишется вместе; ЧАСТИЦА «НЕ» И откуда эта милость На меня, как свет, свалилась? Стала чувствовать вполне Я в себе частицу «не». Не брала, не воровала, Не плела, не доносила, Не юлила, не просила. Где-то зрело в стороне Неосознанное «не». А потом оно, как знанье, Вдруг вошло в моё сознанье. Ларина Федотова, г.Псков (№6,83) «В праве думать» - наречие, пишется вместе, как и «на пример»; «в последствии», «не маловажный момент»; «идёт в разрез с национальными интересами», «Вместе за одно!» «в след за ним»; «ума не прЕложу», «с молоду»; «Не может человеческий организм постоянно быть в состоянии аларма» - Татьяна Соляная, www.utro.ru Даже великий Пушкин в романе «Евгений Онегин» каялся: А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо меньше б мог Иноплеменными словами. «Именно эти люди (из оперативно-поисковых групп) натасканы на выявление террористов по поведению» - Александр Гуров, член комитета Госдумы по безопасности; - газета «Метро». Читаем у Ожегова: «Натаскать» - обучить (собаку) охоте на зверя, птицу (спец.); поверхностно обучить самому необходимому (разг. неодобр.). Вывод: человек – не собака. «Основную массу толп составляли досужие люди…» - vlasti.net «… но НЕ ТУТ, ТО БЫЛО» - интернет-газета «Свободная Пресса». Маразм крепчает. Люди вообще перестают понимать разницу между запятой и дефисом, тире и точкой с запятой. Должен с грустью отметить, что люди вообще перестали обращать внимание на пунктуацию (от лат. punctum - точка) - расстановку знаков препинания. Набившая оскомину фраза: «Казнить нельзя помиловать» вызывает лишь смех. Вместе с тем, без знаков препинания теряется очень многое. Примеров приводить не стану – их слишком много… Интернет способствует развалу языка, превращения его в дописьменные времена, ибо здесь позволительно всё. Что уж тут скорбеть о каких-то запятых, тире, двоеточиях… ПУНКТУАЦИЯ Пунктуация – радость моя! Как мне жить без тебя, запятая? Препинание – честь соловья И потребность его золотая. Звук записан в стихах дорогих. Что точней безоглядного пенья? Нету нескольких способов их Понимания или прочтенья. Нас не видят за тесной толпой, Но пригладить торопятся чёлку, - Я к тире прибегал с запятой, Чтобы связь подчеркнуть и размолвку. Огорчай меня, постмодернист, Но подумай, рассевшись во мраке: Согласились бы Моцарт и Лист Упразднить музыкальные знаки? Наподобие век без ресниц, Упростились стихи, подурнели, Всё равно что деревья без птиц: Их спугнули – они улетели. Александр Кушнер, СПб (№5,116) Безграмотные писаки добрались даже до количественных числительных. Как может прийти в голову написать: «… несёт 6-ть ракет по 3-и с каждой стороны»? Newsland. Непостижимо здравому уму… Два слова о моквоском произношении: В ПОЛНОШНЫЙ ШАС Сонет на опыты над русским языком «Молочник» был, а стал «молоШник». (Пустует – вот он и грубит!) И торжествует «полуноШник», а «полуночник» позабыт. И я приёмник выклюШаю, Штоб выШказаться напрямик: в полноШный Шас по молоШаю не шастай, Шокнутый старик! Когда бы вся Периферия заговорила через Центр, кто не вскричал бы: «Вот Россия!» Но и один людской процент на том наречье не гуторит, которому Столица вторит! Новелла Матвеева(№1,63) А вот во Франции создано Министерство французского языка, и на дорогах выставлены знаки «Точка с запятой», чтобы жители не забывали о существовании важного знака препинания и чаще использовали его. А в Санкт-Петербурге, «культурной столице», как её с гордостью называют аборигены, я с трудом нашёл единственную световую рекламу на эскалаторе метро «Технологический институт» - вторую за годы поисков. Я В ШКОЛЕ УЧИЛСЯ ПРЕКРАСНОЙ – постройки тридцатых годов: кирпич ослепительно-красный над зеленью майских садов. Вожатым задуманный дерзко с отрядом-соседом на спор, горел на полу, в пионерской, из ветра и ситца костёр. В живом уголке, у юннатов, чьи души во власти наук, метался вдоль стен полосатый девчонок кумир – бурундук. …А время учило учиться – задачник лежал под рукой… Мне школа всё снится и снится такой и чуть-чуть не такой… И я просыпаюсь. Мне ясно, что в переплетениях сна она, чем взаправду, прекрасней, и всё-таки это она! Владимир Торопыгин (№6,272) - Отрывки из школьных сочинений *Летом мы с пацанами ходили в поход с ночевкой, и с собой взяли только необходимое: картошку, палатку и Марию Ивановну. *Умер М.Ю.Лермонтов на Кавказе, но любил он его не поэтому! *Ленский вышел на дуэль в панталонах. Они разошлись и раздался выстрел. *Во двор въехали две лошади. Это были сыновья Тараса Бульбы. *Герасим поставил на пол блюдечко, и стал тыкать в него мордочкой. *Андрей Болконский часто ездил поглядеть тот дуб, на который он был похож как две капли воды. *Лермонтов родился у бабушки в деревне, когда его родители жили в Петербурге *Чацкий вышел через задний ход и подпёрнул дверь палкой. *Герасим налил Муме щей. *Бедная Лиза рвала цветы и этим кормила свою мать. *Хлестаков сел в бричку и крикнул: «Гони, голубчик, в аэропорт!» *Отец Чацкого умер в детстве *У Ростовых было три дочери: Hаташа, Соня и Hиколай. *Тарас сел на коня. Конь согнулся, а потом засмеялся *Душа Татьяны полна любви и ждёт не дождётся, как бы обдать ею кого-нибудь. *Шел полк французов и кутузов. *Петр Первый соскочил с пьедестала и побежал за Евгением, громко цокая копытами *Hос Гоголя наполнен глубочайшим содержанием. *Глухонемой Герасим не любил сплетен и говорил только правду. *Тургенева не удовлетворяют ни отцы, ни дети. *С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомилась в детском саду. *Герасим ел за четверых, а работал один. *Печорин похитил Бэлу в порыве чувств и хотел через ее любовь приблизиться к народу. Hо ему это не удалось. Hе удалось ему это и с Максимом Максимычем. *Базаров любил разных насекомых и делал им прививки. *Пугачев пожаловал шубу и лошадь со своего плеча. *У Чичикова много положительных черт: он всегда выбрит и пахнет. *Фамусов осуждает свою дочь за то, что Софья с самого утра и уже с мужчиной. *Грушницкий тщательно целил в лоб, пуля оцарапала колено. *Поэты XIX века были легкоранимыми людьми: их часто убивали на дуэлях. *Hаташа была истинно русской натурой, очень любила природу и часто ходила на двор. *Здесь он впервые узнал разговорную русскую речь от няни Арины Родионовны. *Во время второго акта Софьи и Молчалина у них под лестницей сидел Чацкий. *Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие - он сразу женился. *Чацкий был самодостаточен. Об том говорит, хотя бы, отсутствие у него детей. *Армия бежала, а впереди бежал Hаполеон, теряя свое величие и ЧЕСТЬ поминутно. *Раскольников проснулся и сладко потянулся за топором. *Старуха Изергиль была гордая и неприступная как танкист. *Лягушки скакали парами в сторону болота, где кончали самоубийством. *Стихотворение написано в рифму, что нередко наблюдается у поэта *Плотность населения Австралии составляет 4 квадратных человека на один метр. *Мальчик в лодке быстро греб коромыслами. *Анна сошлась с Вронским совсем новым, неприемлемым для страны способом. *Гусеница сломя голову бежала от воробья. *При виде Татьяны Онегин углубился и расширился. http://www.libo.ru/libo1095.html Горят асфальтовые спуски От солнца. И страна горит. Я просто говорю по-русски. Кто здесь по-русски говорит? И торгаши, и бизнесмены, И новозваные князья, И те, кто ночью режет вены, Когда без «косяка» нельзя. Но, кажется – невнятны фразы, И речь уродливо-резка – Ползёт словесная зараза Совсем чужого языка… Вы – на жаргоне, на иврите, Вы – так, что я не повторю, Вы – по-английски говорите… А я по-русски говорю. Мария Струкова (№3,25) Из новой книги "былинок" "Пишу свою судьбу до точки". Александр Раков.

58. На № 45. Георгию

Уважаемый Георгий, понимаю Ваше эмоциональное отношение к нашей элите и может быть даже разделяю его. Но справедливости ради должна напомнить, что люди, составляющие эту элиту, родились в России и являются ее гражданами. Они воспитывались в нашей стране, а их мышление формировался в нашем обществе. Их русофобство является логическим продолжением того англофильства, которое с давних пор возрастает на русской почве. Другое дело, что теперь эти люди уже зашли слишком далеко. Другое дело, что они уже совершенно оторваны от народа и скорее всего уже не свободны, но являются пленниками и марионетками совершенно чуждых нам сил. Не подлежит никакому сомнению, что они сами ответственны за это. Но и мы не должны снимать с себя ответственность. Мы не можем отрицать того факта, что вся российская элита - это блудные дети нашего общества. Представляю себе, какую бурю негодования вызовут эти мои слова, а все-таки буду настаивать, что именно с себя мы должны начинать освобождение нашей страны от чужеродного морока. Признаюсь, что и сама когда-то была увлечена фантазиями о "просвещенном" Западе. К великому моему счастью любовь к России не позволила русофобству проникнуть в мою душу, а всемилостивый Господь вовремя открыл мне глаза и избавил от опасных иллюзий. Теперь я желаю прозрения всем, кто до сих пор пребывает в плену обольщения.

Галина / 14.09.2011

57. Вообще, если взглянуть,

то борьба за очищение языка от иностранных слов имеет (имела) место в самых разных странах. Иногда это принимает забавный характер. Гейне когда-то написал эпиграмму на одного из таких литераторов под названием "Пурист": Рьяно очистить язык готов ты от слов иностранных, Полно, приятель, скажи - как по-немецки "педант"? Кстати, англо-саксонский пуризм, в частности, стремление избавить английский язык от иностранных слов и создать так называемые Saxonised English или Plain English, также имеет место. Наиболее ярким его современным представителем был такой Пол Дженнингс. Так что дело это, в общем, не новое и довольно распространенное...

56. Re: Стихи об английском языке

2 Артур браво! но другие-то не обратили. комментарий серба появился уже после вас :) видите ли, я регулярно здесь читаю статьи - и вижу умопомрачительны ошибки. ужасная пунктуация, непонимание вводных услов, игнорирование деепричастных оборотов, разделение запятыми подлежащего и сказуемого, про ошибки в правописании и вовсе молчу. "и эти люди запрещают мне ковыряться в носу!?" ну как можно в таких условиях говорить о том, что, дескать, поганый комментатор портит язык и подлизывает англичанам, а они-де, патриоты, берегут родную речь?

55. Детский сад какой-то

Ю.Серб, вы похожи на малолетнего ребенка, который шлепает предмет, ударившись об него. Очевидно, если вам не нравится обилие англицизмов в современном русском, надо убеждать русских использовать русские эквиваленты, а не "шлепать" английский, на родине которого всем совершенно очевидно по-барабану, что где-то там в Россиии кто-то теперь "шопится" вместо того, чтобы ходить за покупками.

Субъект / 14.09.2011

54. Re: Стихи об английском языке

А сейчас я хочу поговорить здесь о типичных ошибках нашего с Вами письма, уважаемые читатели. (Но сразу же оговорюсь, что я сам далеко не образец письма и мысли, поэтому простите, никого не хочу обидеть). 1. Очень часто бытует "СМС-ный стиль" сообщений, когда слова пишут слитно со знаками препинания. Фразы сжимаются, слипаются, смысл сказанного понять сложно. 2. Нередко текст пишется второпях, без просмотра написанного самим же. А напрасно! Спешить - людей смешить. 3. Одна из самых распространенных ошибок всего Рунета - неверное написание мягкого знака в окончаниях глаголов с суффиксом -СЯ. [i]Хочеться поддержать товарища. Теперь мне все становиться ясно. Думаю в интернете она также появиться. Строиться всё это на неверном выводе. Почему мне это не нравиться?[/i] [b]Избежать этой ошибки очень просто. Когда мы пишем глагол, в котором возможно сомнение «-тся/ться», надо спросить себя, а на какой вопрос отвечает этот глагол: Если этот вопрос «что делает?/что сделает?», то и глагол должен быть без мягкого знака: хочется поддержать, становится ясно, она также появится, дома строятся, мне это нравится… Если же вопрос «что делать?/что сделать?», то и в глаголе нужен мягкий знак: становиться рядом, появиться на свет, нравиться людям, пора собираться, прекратите смеяться…[/b] [i]Грамоте учиться всегда пригодится. Чем завираться, лучше молча почесаться. Глаза боятся, а руки делают. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. Как шьется, так и носится. Волков бояться – в лес не ходить.[/i] 4. Есть еще одно сорное словечко, заполонившее даже православный рунет - "ПОСТИТЬ". [i]Как я уже писал в своем посте... Куда постить новости? Постите сюда! Перепостите в свой блог. Не знаю даже, какую надо жить жизнь прожить, чтобы столь потрясающе напостить. Все постуем? Ай да пост![/i] Между тем, общеизвестно, что слово ПОСТ в русском языке имеет несколько значений: ПОСТ - стоять на страже; ПОСТ - занимаемое положение, должность; ПОСТ- - приставка: постиндустриальное общество, посталкогольный синдром. Но для нас, православных, самое главное, даже как-то неловко говорить о смысле и значении ПОСТА... [b]ПОСТ – время, отданное Богу, время усиленного молитвенного обращения к Нему и воздержания в пище.[/b] Да, в принципе этот новоязовский сленг всем понятен, поскольку мы все сегодня просвещены по самое "не могу" английским языком и другими американизмами. Но весь этот "постинг" - грубое производное от английского слова post - почта, почтовая корреспонденция, пересылать по почте, отправлять почтовое сообщение... Каюсь, сам грешен и нередко пишу нечто "абракадабристое". Но для нас, православных, недостойно употреблять слово ПОСТ иначе как в изначальном его значении. Будьте милосердны и внимательны! Пожалуйста... Пишите правильно по-русски!

53. Re: Стихи об английском языке

Дорогие друзья! Как слово наше отзовется? Еще раз напомню о колоссальном значении данного нам русского языка: [b]"Одухотворенный русский язык - душа России, ее святыня, воплощение высших духовных ценностей, нерушимое духовное достояние, без которого человек (и народ!) теряет свое лицо, при поругании которого народ испытывает ущерб своего достоинства и духовной самостоятельности, оттесняется, становится нравственно уязвимым и духовно бессильным. Мы, как зеницу ока, должны беречь родное слово. Слово дано для стремления к истине. Судьба наша - в словах, нами произносимых".[/b] (д.ф.н В.Ю.Троицкий) [b]«Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело»[/b] (Иак. 3, 2). [b]«От слов своих оправдаешься и от слов своих осудишъся»[/b] (Мф. 12, 37). [b]«За всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день Суда»[/b] (Мф. 12, 36). Только в русском языке само Слово и есть Бог; ЯЗЫК - это и есть НАРОД. Поэтому слово - великий Божий дар! Ибо по слову Божиему Слово становится плотью. И наше высказанное вслух [b]слово воплощается[/b] в наших делах, мыслях, поступках. Наша речь, устная ли, письменная ли, отражает наше сознание, оказывает самое непосредственное влияние даже на собственную генетику - это доказано научно. Как, например, отражается на человеке (на его физиологии, психике, душе) матерщина - понятно всем. Менее очевидным кажется влияние речи, изобилующей жаргонизмами, чуждыми и совершенно излишними заимствованиями из других языков. Русский язык - это генетический код русского народа. Сейчас идет неслыханная атака на сам генетический код нации! Уничтожить язык - уничтожить народ. [b]Русский язык становится фактором национальной безопасности.[/b] И поле битвы - сердца людей, наши сердца. [i]Валоризация сникерснутых гламуром ваучеров корреспондирует с трендом супервайзинга, чисто конкретно лимитированных толерантными мерчендайзерами в банкинге понтов децильных коэффициентов.[/i] :)))) Это не просто безсмыленный каламбур, составленный из въевшихся жаргонизмов наших СМИ, это навязываемый нам всем не просто стиль жизни - это так нас стараются утрамбовать в свои схемы "князья мира сего". В самом деле, эта "валоризация" пенсий так агрессивно рекламируется, но понять ровным счетом ничего нельзя - все равно оставят в дураках. Равно как и огромная масса законов, разработанных "слугами народа" абсолютно невнятна, мутна, как будто нарочно запутанна - это уже есть отражение поврежденного сознания наших законодателей - они первыми пали жертвами экспансии американизмов. Ведь они испытывают колоссальное давление запада, его ярмо, агрессивно навязывающего нам свои представления о жизни. [i]Не знают, что ли, демократии «отцы», Кто с этим языком накоротке, Что говорят на мертвом языке?.. Его адепты - сами мертвецы.[/i] Тарабарщина! Адриан Роум Вот он супер-мега-трэйдер, Клининг сотворит как рэйдер, Вычистит мозги он пиплу, Саунд-поп пустив несиплый. Профи он, и свой маркетинг Он толкает, как ребрендинг, Для тусовки новый трафик Эксклюзивно будет трафить. Трэнды, брэнды и флэшмобы - Вышли в моду выше пробы, Спикер спикает на слэнге, И в поп-чарт стоят шеренги, Мерчендайзер жрет хотдоги, Мессидж шлет в элитном блоге, Но успеет ли стэйкхолдер Пролонгировать рекорды? Омбудсмэн даст грант для геев, Пирсинг – трэнди для плебеев - ...Ох, для Раши трудный пазл: Кто ей эту гадость вмазал?!! От иноземной тати Храните РУССКИЙ, братия!!! Так что, уважаемый Юрий Серб, посткриптум писать еще рано, еще не все сказано!

52. Галине

А к войне с французами русские даже не готовились. Верхушке русского общества французы казались гораздо более своими, чем собственные крестьяне. Всем казалось, что носители французского языка являются также носителями высокой культуры и хороших манер. Что если армия Наполеона кого-то там завоевала, то это все для их же блага, потому что французы несут миру подлинную цивилизованность. И только когда эти цивилизаторы внезапно вторглись в наши пределы, когда они начали здесь убивать, грабить и гадить в алтарях наших церквей, только тогда русские поклонники французского языка протрезвели.

Надо совершенно не знать истории России и наполеоновских войн, чтобы нести такую чушь. "Верхушка русского общества" (какое милое выражение из лексикона советских учебников) считала Наполеона узурпатором. Россия воевала с французской Республикой, а потом и наполеоновской Францией несколько раз в течение двадцатилетия, предшествовавшего вторежению Наполеона в Россию. Например, вы хотя бы про переход Суворова через Альпы слышали когда-нибудь? Про Аустерлиц? Вы хотя бы кино "Война и мир" видели?

Субъект / 14.09.2011

51. Post scriptum

Ай да пост №48! Достаточно его прочитать хотя бы на треть, как видишь брызгающего слюной (и белибердой) комментатора. Кстати, пиджак надевают, а не одевают. Прощайте.

Юрий Серб / 14.09.2011

50. Re: Стихи об английском языке

да, в предыдущем комменте (надеюсь, его пропустят) имелась в виде не ограниченность функционирования мозга как такового, а самоограничение, непонятное использование заезженных и (что важнее) принципиально неверных, нелепых стереотипов. Серб, избавьтесь от этих клише, мир не черно-белый. и уж тем более отучитесь говорить за всех (особенно за тех, кто не просит), искажать чужие слова и приписывать людям отрицательные черты. у вас нет никакого морального и юридического права предъявлять мне те претензии, которые вы уже выдвинули.

49. Комментатор

одевая пиджак

Вообще говоря, верно: "надевая пиджак" ;)

Артур / 14.09.2011

48. Re: Стихи об английском языке

2 Галина вы замечаете англофильский крен? поздравляю. а голоса в голове у вас тоже бывают? или еще какие-то галлюцинации? нельзя заметить то, чего нет, находясь в здравом уме. кстати: вслед за экспансией языковой нередко следует военное вторжение --- можно хотя бы 3-4 примера, кроме наполеона? и если вы их приведете, то почему вы считаете, что это правило верно абсолютно всегда? 2 Серб вот вы тут нарочно (видимо, из-за того, что вы мелочный и злобный) исказили ник де бейль до бейлис (с непрозрачным намеком на алкоголь, видимо). вы знаете, я тоже могу поглумиться наш вашей фамилиёй: серп, например. или срам. но я не нуждаюсь в подобных глупостях. все эти ваши мелочные уколы (типа "вы образ не понимаете, зато понимаете имидж") - это такая белиберда. школа, 5 класс, 3 парта, честное слово. вы так и не смогли сказать ничего по существу. вы так и не сочли необходимым ознакомиться с историей распространения английского языка. вы так и не сообразили, что русский язык (был и частично есть) распространен также во многих странах мира и тоже является мировым языком. вы так и не прокомментировали тот факт, что в нашей стране только осужденных преступников просто в десяток раз больше. я уж даже не буду обращать внимание на то, что наша поэзия стала развиваться только после знакомства с западной культурой. я не буду указывать на то, сколько красочны английский глаголы в заисимости от того, с каким предлогом они идут (разнообразие не меньше, чем с нашими приставками). я не буду указывать на откровенно графоманский характер ващего стишка (низкопробного, уж поверьте; если не поверите - можем обратиться к какому-нибудь лит.критику). понимаете, патриотизм или (если по-русски, или как однажды мне написал один шибко верующий житель города калязин, па руске - я не шучу!) любовь к родине - это хорошо. а вот ура0-патриотизм и ограниченность интеллекта - это плохо. задумайтесь над, этим, серб, накладывая очередную порцию пюре или халвы, одевая пиджак, покупая транспортный абонемент, приходя в офис. вы ограничены. вы превратили свою личную ненависть к отдельным политикам на гигантское число людей, боле того, вы стараетесь сделать ваши взгляды популярными (например, сделали публикацию здесь). вы знаете как называется подобное стремление возвысить себя благодаря унижению других? вам назвать это латинским словом или подобрать русский эквивалент? 2 Галина и снова обращусь к вам. перечитал ваш коммент, пришел к выводу такому: извините, но вы довольно печальны. хотите встретиться на какой-нибудь конференции или педагогическом собрании, поговорим о ваши фобиях и ваших антипатиях к иностранным словам, шекспиру, англии, либерализму, тони блэйру?.. мне интересно посмотреть на людей, которые мыслят так, как вы.

47. 44. Юрий Серб

я с радостью вычеркиваю Вас из группировки либералов, раз Вы признаете РФ оккупированной страной.

Ну и слава Богу. Но мой совет - поменяйте выражение "либералам-англофилам" на "либералам-русофобам". Так будет корректно. А к английскому (как, впрочем, и ко многим другим языкам) я отношусь с уважением. Только когда на нем говорят связно, а не разбавляют им свой родной и красивый русский язык.

Георгий / 14.09.2011

46. 40. Галина : На № 28. Эрику Лямпе

Дело ведь не в том, что Вы сейчас расписались в своей русофобии, а в том, что Вы активно продвигаете русофобскую позицию на РУССКОМ сайте.

Ну а этим, дорогая Галина, я не могу не согласиться.

Георгий / 14.09.2011

45. 41. Галина

Вот Вы говорите, что Россия является оккупированной страной. Но это не так. Россия является обольщенной страной. Наша элита обольщена. Но как бы смогла эта элита не обольститься, если даже здесь, на русском православном сайте в открытую декларируется как русофобство, так и англофильство. Почему, как Вы думаете, наши господа посылают своих детей учиться в Лондон? - Да потому что это делают все, кому только позвояют возможности. Престижно это, завидуют этому русские люди - вот почему! От этого все и идет, от англофильства, сильно укоренившегося в нашем обществе. Вот он, тот самый корень.

Галина, Вы ошибаетесь. Российская элита не "обольщена", да и чувство "зависти" в ней не самое главное. Главное в ней то, что она НЕ РУССКАЯ. И этнически, и духовно. Современная Россия живет и управляется людьми, которым чужд русский дух - дух справедливости и жертвенности. Они глумятся над всем русским, а новый лексикон иностранных слов - это прямое следствие этого глумления. Детей они обучают за границей, потому как не хотят, чтобы их дети были РУССКИМИ. Не англофилы они, а РУСОФОБЫ. Поймите это и не будьте так наивны. По сути автор прав, но форму выражения он выбрал крайне неверную и даже провокационную. Нужно придерживаться стратегии точечных ударов по врагу, а такие стихи тянут на ковровое бомбометание.

Георгий / 14.09.2011

44. Галина

Ведь есть же известная поговорка о том, что в английском языке пишется "Манчестер", а читается - "Ливерпуль".

Галина, да полно Вам... :) Marie Laforet - Manchester et Liverpool http://www.youtube.com/watch?v=LUTPOK7Gy70

Артур / 14.09.2011

43. Господам либералам-англофилам

Субъекты и комментаторы опять пролетели мимо. Я не против тенденции, а против тренда. А вы почему-то с госпожой де Бейлис как вцепились в мокроступы, так из зубов их не выпускаете. Это не гигиенично. Поверьте: ваш образ нуждается в ребрендинге! (Простите: имидж - а то вряд ли поняли бы!...) Георгию: я с радостью вычеркиваю Вас из группировки либералов, раз Вы признаете РФ оккупированной страной. Всех обиженных прошу повнимательнее прочитать мои строки. Выразившим пожелание, чтобы я написал статью об английском языке: такое обязательство я на себя не беру, но ничего не исключаю. Статьи о русском языке у меня есть, равно как и стихи, а вот заметок об английском я писать не собирался. Всем участникам - спасибо за внимание. Ваш Юрий Серб

Юрий Серб / 14.09.2011

42. Юрию Сербу.

Вы зацепили их за живое, уважаемый Юрий. Можно даже сказать - за "святое". Я, конечно, и раньше замечала в нашем обществе сильный англофильский крен, но чтобы уж так все было запущено - сюрприз для меня. Спасибо за то, что с проницательностью поэта Вы угадали проблемную точку и дали возможность высказаться о давно наболевшем. Нет сомнений в том, что эту тему необходимо развивать дальше, поэтому надеемся на новые Ваши публикации. Английский язык ждет своих исследователей. Раз уж удалось ему занять столь высокое место, то и внимание к нему должно быть соответствующее. Кому много дается, с того много и спрашивается. Он самым оказался подходящим Для неспособных говорить начистоту, Для продающих ложь и пустоту Доверчивым, прямым и настоящим...

Галина / 14.09.2011

41. На № 24. Анне де Бейль

Уважаемая Анна, Вы говорите: " - Мне кажется, нет смысла сравнивать один язык с другим в плане того, какой из них лучше, хуже..." Не соглашусь с Вами. Вы были бы правы в том случае, если бы применение английского языка не выходило за границы Англии с такой безудержной мощью. Но когда язык одной нации начинает подменять собой языки других наций, причем многих, тогда есть прямой смысл сравнить и посмотреть - лучше он или хуже. Опять же не было бы смысла сравнивать, если бы наше внимание к английскому языку было чисто добровольным. Но этим языком сейчас вынужден пользоваться весь мир, так как он признан международным. Нравиться он нам или не нравиться, но учить его приходится всем. А ведь язык является выразителем образа мыслей своего народа и поэтому весь мир обязан в какой-то степени проникнуться английским менталитетом. Но разве можно принимать чужой менталитет не разобравшись, что он из себя представляет, как он сформирован? Или нам уже все равно, что войдет в наши мозги? Нет, уважаемая Анна, быть настолько некритичными могут только малые дети, да и то под присмотром родителей. Вот Вы еще пишете, что английский язык богат. Я не оспариваю его богатства. Я вообще не нападаю на него, но сравниваю с другими и вижу, что есть языки более богатые. И я не ошибаюсь, когда говорю, что в английском языке для различных значений нередко находится только одно слово. Конечно же о смысле можно догадываться по контексту и все бы ничего. Но дело в том, что в современной политике и в дипломатии уже стала нормой подмена понятий, основанная на различном прочтении одного и того же слова. Вот я и спрашиваю - не исходит ли такая неприятность из особенностей английского языка, который как раз и является официальным языком политики и дипломатии? Ведь есть же известная поговорка о том, что в английском языке пишется "Манчестер", а читается - "Ливерпуль". Так что приходится нам и задумываться, и сравнивать, и опять задумываться... Да, вот еще в комменте № 35 Вы упоминаете о попытках полностью очистить русский язык от иностранных слов и показываете абсурдность этого. Так же об этом писали другие участники обсуждения. Ну конечно же - любая мысль доведенная до крайности, всегда превращается в абсурд. Да ни в одном языке нельзя было бы отделить все слова иностранного происхождения, так как взаимопроникновение языков является условием их развития. И вообще любая культура получает развитие только в контакте с другими культурами. Но при этом в крайности впадать не нужно. Ни в одну, ни в другую сторону. Равновесие нужно сохранять. А мы сейчас сильно накренились. Просто-таки преклонились мы перед американизированным Западом. А свое разрушаем и не жалко нам. Во всем сейчас так, вот что плохо. Дело ведь не в том, что мы, русские, очень восприимчивы к чужим культурам. Это-то как раз и неплохо. Но беда в том, что в наших увлечениях мы часто бываем слишком неразборчивы. Покупаемся мы на внешний блеск и не обращаем внимания на главное. А потом расплачиваемся за это слишком дорого.

Галина / 14.09.2011

40. На № 36. Георгию

Уважаемый Георгий, напрасно вы удивляетесь моим сравнениям, они адекватны. Во первых, речь вовсе не идет о том, чтобы критиковать английский язык на его территории. Нет. В Англии пусть разговаривают как хотят. Но у себя дома, в России, мы имеем право бороться с экспансией чужого языка, тем более если он начинает вредить нашему собственному. Мы должны и даже обязаны относиться критически вообще к любому иностранному продукту, который пересекает наши границы. Никто не против импорта вообще, но относиться к импорту критически просто необходимо. Нельзя быть всеядными, нельзя пускать к себе все подряд. Согласитесь, что это правильно. И второе. Давно замечено, что вслед за экспансией языковой нередко следует военное вторжение. Вот Вы и сами вспомнили о нападении Наполеона. Но ведь известно, что именно в период, предшествующий его нападению, русское дворянство говорило исключительно по-французски. Русский вообще считался языком дворни и господа им брезговали. А к войне с французами русские даже не готовились. Верхушке русского общества французы казались гораздо более своими, чем собственные крестьяне. Всем казалось, что носители французского языка являются также носителями высокой культуры и хороших манер. Что если армия Наполеона кого-то там завоевала, то это все для их же блага, потому что французы несут миру подлинную цивилизованность. И только когда эти цивилизаторы внезапно вторглись в наши пределы, когда они начали здесь убивать, грабить и гадить в алтарях наших церквей, только тогда русские поклонники французского языка протрезвели. И так было всегда - если Россия слишком увлекалась чужой культурой в ущерб своей, она бывала наказана за это войной. Вот Вы говорите, что Россия является оккупированной страной. Но это не так. Россия является обольщенной страной. Наша элита обольщена. Но как бы смогла эта элита не обольститься, если даже здесь, на русском православном сайте в открытую декларируется как русофобство, так и англофильство. Почему, как Вы думаете, наши господа посылают своих детей учиться в Лондон? - Да потому что это делают все, кому только позвояют возможности. Престижно это, завидуют этому русские люди - вот почему! От этого все и идет, от англофильства, сильно укоренившегося в нашем обществе. Вот он, тот самый корень.

Галина / 14.09.2011

39. На № 28. Эрику Лямпе

После того, что Вы тут вывалили на русский язык, Вам на нем говорить будет уже неприлично. Переходите теперь на английский. Или Вам ближе немецкий язык, Эрих фон Лямпе? А самое гнусное, что Вы сейчас повесили тяжелое обвинение не столько на палачей, сколько на их жертв. Вы что, не понимаете разницы? По принципу: то ли он украл, то ли у него украли?.. Дело ведь не в том, что Вы сейчас расписались в своей русофобии, а в том, что Вы активно продвигаете русофобскую позицию на РУССКОМ сайте. То, что написано Вами в комменте № 28, есть самая омерзительная клевета на русский народ, много пострадавший от русофобов в собственной своей стране.

Галина / 13.09.2011

38. Галине и автору

Вы, конечно, называете лифт подъемником, компьютер - вычислителем, президента - председателем, а, вот, интересно, как вы назывете компьютерный дисплей? Показывателем?

Субъект / 13.09.2011

37. Автору

мы говорим о политике. В том числе о политике РФ по калечению русского языка, разрушении нравственности, образования, семьи

В огороде бузина, а в Киеве дядька: "говорим" о политике РФ, а виноват у вас почему-то - язык Шекспира.

Субъект / 13.09.2011

36. Re: Стихи об английском языке

2 Cерб э не, батенька, так не пойдет. русофоб здесь вы, потому что вы постоянно унижаете меня - патриота и простого честного человека. причем унижаете лишь из-за того, что я не желаю, уподобляясь вам, кого-то оскорблять, и публично заявляю о полном отсутствии религиозных (православных) взглядов. вы нарочно и цинично приписываете мне (и не только мне, насколько я могу судить) негативный черты, из низких побуждений приписываете политические пристрастия, которых на самом деле нет, вы специально пытаетесь зацепить собеседников этим многозначным словом "копаетесь" и даже открыто обвиняете в пособничестве неким (воображаемым или действительным) врагам государства, мол, наняли. так вот, серб, эти ваши штучки не пройдут. я не троцкист, я не белый и не красный, я просто гражданин (ай, иностранное слово... досадно, да). я знаю свой язык в какой-то степени и продолжаю его изучать. и могу наглядно продемонстрировать и знание языка, и знание родной культуры, если угодно при встрече "в реале", как модно ныне говорить. а теперь давайте зададимся вопросом - даже если я плохой, то вы-то кто? хороший? ой ли? 2 Анна де Брейль точно-точно. именно этому и был посвящен мой пост, увы, случайно потертый. можно сколько угодно говорить о самодвижущихся по железным палкам в подземных ходах крытых огурцевидных тележках, но проще сказать о вагоне метро, едущем по рельсам в тоннеле.

35. 30. Галина

Вы еще скажите, что во время войны нашим отцам необязательно было бороться против немецкой армии для того, чтобы защитить русских людей!

Однако, сравнения у Вас :-( А почему наши так любимые классики не боролись с французским? Стали говорить, конечно, меньше на нем после 1812, но как-то борьбы особой не замечалось. Писали на нем друг другу, и вполне были счастливы. И слов оттуда позаимствовали не меньше, чем сейчас. Да и с немецким тоже не боролись. Даже после двух войн. Дело-то не в языках, и не в этих народах. Россия - оккупированная страна. Бороться не с засильем иностранных языков надо, а с общественным строем, навязанным нашему народу мировой Хазарией. Сколько вершки не выдирай, они все равно будут расти, пока корешки в земле сидят. А подобные выступления "против английского" - стрельба холостыми над ухом мирно спящих людей. Кроме удивления и возмущения трудно ожидать другую реакцию.

Георгий / 13.09.2011

34. Субъекту - 31

В те примерно времена не помню, кто, Шишков, кажется, предлагал полностью очистить русский язык от иностранных слов, предлагая такие варианты, как например "ходырня"(бульвар), "топталище"(тротуар), "шаропих"(кий), "мокроступы"(калоши), "хорошилище" (франт) и т.д. Пушкин с такими литераторами активно полемизировал.

33. Стихи обанглийском языке

Галине о комментаторах 33-го градуса Уважаемая Галина, я горжусь тем, что мы единомышленники. Господа троцкисты что-то черезчур распоясались. Делают вид, что не понимают, и говорят не по существу. Да еще обвиняют в том, в чем мы с Вами не замешаны. Александр правильно писал, что мы с ними говорим о разных вещах, а они пустились рыться в онегинском гардеробе и в цифрах. Успокойтесь, милейшие русофобы, мы не бросаем тень на ваш любимый этнос, мы говорим о политике. В том числе о политике РФ по калечению русского языка, разрушении нравственности, образования, семьи - и далее - всем все понятно, так нет же, им неймется, будто их кто-то нанял. Вероятно, так оно и есть.

Юрий Серб / 13.09.2011

32. Re: Стихи об английском языке

2 Галина я тут писал длинный пост, увы, случайно стер. позже я вам чуть детальнее распишу о том, какие слова не стоит употреблять, если придерживаться вашей логики, а пока такой нюанс: у нас сидит почти мильон человек в тюрьмах (а сколько еще на свободе), а в англии заключенных менее 100 тысяч вроде. вы точно уверены, что именно в англии больше убийц, воров, мошенников, насильников, взяточников, изменников и тп? вы точно уверены, что англоговорящие люди = недостойные люди? вы точно уверены, что можно неприязнь к нескольким десяткам политиков-журналистов-экономистов проецировать на огромные этносы и целые страны? тогда вспомним гитлера, наполеона, короля карла, мазепу, франко...

31. Галине

в наш родной язык уже проникло множество английских слов, как-будто бы их не хватает в языке русском.

Натурально не хвататает. Даже Пушкину приходилось постоянно пользоваться иноплеменными словами: котлета, балет, кулиса и т.д.

Субъект / 13.09.2011

30. Ув. Александр А.Б

Что касается панталон и т.п. - это называется заимствование.

Дружище, вы просто раскрыли мне глаза! У Пушкина, однако было на этот счет вполне определенное мнение: "... В последнем вкусе туалетом Заняв ваш любопытный взгляд, Я мог бы пред ученым светом Здесь описать его наряд; Конечно б это было смело, Описывать мое же дело: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами, Хоть и заглядывал я встарь В Академический Словарь." Это из "Евгения Онегина". Похоже, во времена Пушкина тоже были "зашитники" русского языка, над которыми Пушкин иронизирует в данном отрывке. В.Д.Израбеков как минимум ошибается, или его неверно поняли. Пушкин досконально изучен, и ни в одном научном исследовании вы не найдете таких диких чисел как у В.Д.Израбекова.

Субъект / 13.09.2011

29. На № 18. Георгию

" - Совсем не обязательно позорить чужой язык, чтобы защитить свой собственный." ............... Вы еще скажите, что во время войны нашим отцам необязательно было бороться против немецкой армии для того, чтобы защитить русских людей! Эта статья написана в России. опубликована на Русской Народной Линии для русских читателей. Она не предназначается для какого-нибудь международного форума и не предлагается вниманию английской публики. Мы у себя дома имеем право говорить о своих насущных проблемах и англичан сюда не прглашаем. На нашей территории, в нашей стране идет активная экспансия английкого языка, как впрочем шла она во всех странах, которые были в разное время колонизированы англосаксами. В Индии, например, индийцы даже между собой зачастую разговаривают по-английски и гордятся, если удается получить образование в Англии. А в наш родной язык уже проникло множество английских слов, как-будто бы их не хватает в языке русском. Но не это страшнее всего, страшно, что на гребне языковой волны к нам вьезжает чужой и чуждый нам образ мыслей. Нам агрессивно навязывается американизация сознания и одним из главных инструментов этой агрессии является язык агрессоров - английский язык. Поэтому нам пришло время внимательно и без эмоций присмотреться к носителям этого языка, к их истории, весьма неприглядной, пора вспомнить об их многочисленных завоеваниях, задуматься над судьбами их колоний и понять наконец - что сейчас пришел наш черед. И поймите же Вы наконец, что они с нами деликатничать не собираются. У леди и дженльменов не принято относиться к аборигенам также, как к своим соплеменникам. Так что зря Вы заступаетесь за англосаксов - они сами о себе умеют позаботиться. И не мы к ним лезем с критикой, а они постоянно ко всем лезут. Вот если бы не лезли они к другим народам, так и разговор о них был бы другой.

Галина / 13.09.2011

28. Re: Стихи об английском языке

Что касается 313 и 316 тысяч слов, то вас, очевидно, обманывают.

Ув. Субъект! Неужели вы так твердо и точно знаете это лучше знатока и ценителя русского языка В.Д.Израбекова??? Я доверяю В.Д.Израбекову, этот человек не способен на обман. И даже на введение в заблуждение. Что касается панталон и т.п. - это называется заимствование. Это есть и было во всех языках. Например, в 70-е гг. в США стали в моде знаменитые Павлов-Посадские платки, так их называли "the Babushka" - с ударением на втором слоге. Кстати, известные русские слова "шваль", "шаромыга" заимствованы у французов - когда в 1812 г. французов гнали восвояси. Так шевалье стал швалью, а шерами (милый друг) - жуликом, шаромыгой. В русском языке много и других заимствований: рундук, рында, триггер, транзистор - технические термины. Петр I много заимствовал - ассамблея и т.д. Ну и что? Русский язык все это переплавил на свой лад. Однако, довольно других заимствований!

27. Re: Стихи об английском языке

2 Александр вы грубо ошибаетесь (или ваш источник). данные по словарному запасу пушкина я привел. По скорой поступи моей, По сладострастному молчанью, По смелым, трепетным рукам, По воспаленному дыханью И жарким, ласковым устам Узнай любовника — настали Восторги, радости мои!.. красиво, да... а теперь процитируем еще пушкина: Еще бокалов жажда просит Залить горячий жир котлет, Но звон брегета им доносит, Что новый начался балет. Театра злой законодатель, Непостоянный обожатель Очаровательных актрис, Почетный гражданин кулис, Онегин полетел к театру... сколько тут иностранных слов-то? мм..

26. Александру А.Б

Словарный запас А.С. Пушкина составляет 313 тысяч слов, а у М.Ю. Лермонтова – 326 тысяч слов!".

И среди них такие исконно русские слова как панталоны, фрак, жилет. Что касается 313 и 316 тысяч слов, то вас, очевидно, обманывают.

Субъект / 13.09.2011

25. Re: Стихи об английском языке

ладно, оставим в покое инглиш, несмотря на све свое богатство и всю свою специфику, не родной она нам. обратимся к русскому языку. сохранение и познание языка невозможно без литературы. знакомство с литературой невозможно без библиотек. вот небольшая статья про судьбу библиотеки в русской (или российской - как угодно) провинции: http://www.province.ru/tambov/news/events/v_michurinske_po_nastoyaniyu_tserkvi_zakryvayut_biblioteku/

24. Галине

Галина, вы напрасно пишете о бедности английского языка. Он очень богат, и для обозначения одного понятия с разными оттенками имеется множество разных слов. Например, для слова "рисковать" навскидку вспоминаются risk, venture, jeopardize, gamble и wager, а также выражение skate on the thin ice. Смысловые оттенки во всех этих словах чуть разные. Бывает, что одним словом обозначаются разные понятия (как "ключ" или "ток" в русском), но что в этом плохого или бедного? Например, Андерсоновское shuffling madness - шаркающее безумие или перетасовывающее безумие - выбирай, что больше нравится, и то, и другое, имхо, довольно неплохой образ. А уж со временами... До сих пор помню задание моей школьной англичанки, земля ей пухом, классе так в девятом: "В то время я не мог и предположить, что настанет момент, когда я захочу сюда вернуться":)... Мне кажется, нет смысла сравнивать один язык с другим в плане того, какой из них лучше, хуже, функциональнее и т.д. Просто все языки разные, и в каждом свои законы и средства выражения. P.S. А стихи не очень...

23. Re: Стихи об английском языке

Ю.Серб. Стихи об английском языке http://рнл.рф/analitika/2011/09/12/stihi_ob_anglijskom_yazyke/?p=0 19. Георгий:

А Вы попробуйте пообщаться на "языке Шекспира" и доложите свои результаты. Будет очень смешно, уверяю Вас

Да знаете ли, мне общаться с кем-либо на английском нет ни малейшей нужды. А смеяться в данном случае даже нехорошо: современный английский язык деградирует, коли даже на родине Шекспира носителей коренного английского языка высмеивают. Да в общем-то речь здесь идет вовсе не о том, что английский классический или современный язык плох - вовсе нет. И даже не о том, что русский язык и его корень - церковно-славянский язык неизмеримо богаче множеств других языков. А речь идет об агрессивной экспансии американизмов в современном русском обществе. Уверен, Ю.Серб именно об этом ведет речь. Ведь значение Слова огромно: оно воистину становится плотью! Наши произнесенные слова в речи становятся нашей плотью, меняют нас - в какую сторону? «Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело» (Иак. 3, 2). «За всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день Суда» (Мф. 12, 36). «От слов своих оправдаешься и от слов своих осудишъся» (Мф. 12, 37). Дорогие товарищи, читайте замечательнейшую книгу Ирзабекова "ТАЙНА РУССКОГО СЛОВА" - http://slovnik.rusgor.ru/rus/tayny/index.html "Нас приучают к тому, что мы уже не народ, не нация, а [i]электорат[/i], к которому политики в глубине души чаще всего не испытывают и тени [i]респекта[/i]. К слову, в среде политтехнологов принято именовать пресловутый электорат еще и (только вдумайтесь в этот цинизм!) одноразовым народом... Агрессивно впихивая (простите за столь грубый глагол, но точнее сказать просто невозможно) в нашу речь легионы иноязычных заимствований, нам, по сути, методично вбивают в подсознание мысль о том, что наш-де национальный язык не поспевает за стремительной цивилизацией. И вновь сквозь почти два столетия этому страстно противостоит А.С. Шишков: [b]«Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. Надлежит только познать цену ему, вникнуть в состав и силу слов, и тогда удостоверимся, что не его другие языки, но он их просвещать может»[/b]. ...И вот, терпимость ныне обернулась [i]толерантностью[/i] (удавкой свободы - И.Ильин), разномыслие - [i]плюрализмом[/i], соглашение - [i]консенсусом[/i]. Русскому человеку предписывают отныне испытывать не кураж, задор или азарт, а [i]драйв[/i]. Музыку к кинофильму теперь называют [i]саундтрек[/i], фильмы обернулись [i]блокбастерами[/i] и [i]римейками[/i], а актеров подбирают не через привычные фото- и кинопробы, а устраивая [i]кастинг[/i]. Удачный [i]экшн[/i] обеспечат [i]промоушном[/i] и прокрутят по [i]тиви[/i] в [i]прайм-тайм[/i]. С крутым [i]хедлайнером[/i] - это [i]нон проблем[/i]. А как вам, к примеру, такой разговор: «Классный тюнинг у тачки! Фарэва! Это бой-френд той бизнес-вумен? Вау! Как насчет бодибилдинга и фитнеса? А может, дайвинг? Хочешь построить коттедж? Определись с бизнес-планом, сайдингом... Ты геймер? Хакер или юзер? Фифти-фифти? О-кей! Как насчет шопинга в уик-энд? Или пати? А может, махнем на биеннале? Скажи, прикольно?..»" http://www.pravoslavie.ru/guest/35808.htm "...Василий Давидович, сегодня русский язык такой же великий и могучий, как он был раньше? – Конечно, он всегда был и есть такой. С годами к человеку приходит понимание, что с языком на самом деле ничего не происходит. Все изменения происходят с нами, носителями языка. Язык – это такое сакральное зеркало, в котором в каждый момент истории отражаются вся нация и каждый из нас. Еще язык – это имя Бога, как мы читаем в Евангелии: «В начале было Слово», то есть Христос. ...Русский родной язык нас спасает и сберегает. А еще сохраняет нацию и веру. А мы должны служить языку. – Каким образом? – Не предавать его. Блюсти чистоту собственной души, а через это чистоту языка. Потому что на том суде, который ожидает всех – и верующих, и неверующих, речь будет идти о сохранности души. И оказывается, что ее чистота неразрывно связана с чистотой языка. И когда в нас звучит чистый язык – это отражение нашей души. Словарный запас отдельно взятого человека тоже замечательный показатель личности человека. Словарный запас А.С. Пушкина составляет 313 тысяч слов, а у М.Ю. Лермонтова – 326 тысяч слов!". Лучше и ярче не сказать! Как слово наше отзовется? «Мы обязаны знать, - пишет профессор доктор филологических наук В.Ю. Троицкий, - одухотворенный русский язык - душа России, ее святыня, предметное воплощение высших духовных ценностей, нерушимое духовное достояние, без которого человек (и народ!) теряет свое лицо, при поругании которого народ испытывает ущерб своего достоинства и духовной самостоятельности, оттесняется, становится нравственно уязвимым и духовно бессильным. Мы, как зеницу ока, должны беречь родное слово. Слово дано для стремления к истине. Судьба наша - в словах, нами произносимых».

22. Re: Стихи об английском языке

2 Серб пока что гадости всякие говорите лишь вы - обо мне, моем круге друзей, моих мыслях. на самом жделе ваши злобные домыслы не имеют ничего общего с реальностью. впрочем, харкать гадкими фантазиями вы можете и дальше, от этого ничего не изменится. понимаете, можно сколько угодно орать как бешеный, что англичане плохие и английский язык, от этого ора ничего не изменится. у пушкина пушкиноведы насчитали около 22 тысяч слов, насколько помню. а в русском языке всего 500к слов (чатсь из них пришла, конечно, после пушкина). в английском языке слов примерно мильон, но шекспир употребил опять же примерно 22 тысячи слов (не забываем, что жил он раньше). кто там что говорил о лексической бедности? я вообще не понимаю, как абсолютные дилетанты могут рассуждать о таких тонких материях, как примитивность языка? ну что, количеством времен и падежей померились? давайте еще буквы сосчитаем, количество морфем, число изданий букварей и тп. в общем, продолжайте в том де духе, серб! давайте поэму про французский, про украинский, про мандаринский... столько негодяев еще не охватили.

21. Re: Стихи об английском языке

И в самом деле, нужен ли Господу этот язык? - когда его носители либо служат преисподней, либо просто равнодушны...

Страшное, немилостивое обобщение. Господь ради десяти праведников готов был Содом с Гоморрой пощадить. А тут... Митрополит Антоний Сурожский, при всем сложном к нему отношении, отец Серафим Роуз на каком языке с паствой говорили?

Артур / 13.09.2011

20. 6. Галина :

Нет, дорогая Галина, я комментировал публикацию уважаемого автора. Я не большой специалист, но мне кажется странной мысль, что большое количество талантливых людей, о которых Вы пишете (а мы вынуждены признать, что среди носителей английского их немало, коль скоро признаем великой их литературу) совершенно якобы не коррелирует с, если угодно, «качеством» языка этого народа. Наверное, сейчас не вполне уместно, тем более, не будучи специалистом, квалифицированно спорить о совершенстве английского в сравнении с прочими языками. Могу только предположить, что многозначность того или иного слова в английском легко «преодолевается» точно понимаемым контекстом – ясным для тех, кому английский – родной. Да – умолчания, да – толкования контекста, да – интонация, ну и что? Понятно, что островное, в значительной мере, изолированное существование сказывается, должно быть, на развитии языка. Помните, как в арии Варяжского гостя? «А мысли тайны от туманов…». В конечном итоге, речь ведь не о вербальном только выражении, а о коммуникации вообще – которая обеспечивается разными средствами. Сложно сказать, что тут первично: обостренное чувство такта, понимания, контекста и подтекста вызвало некоторое упрощение собственно вербальных форм, или, напротив, те или иные языковые изменения, вызванные другими причинами, повлияли на формирование английского характера… Что касается жесткого порядка слов, то ведь это явление общее для всех аналитических языков, разве не так? Да ведь есть и тут нюансы – скажем, такая штука как эмфатическая инверсия… Да и вообще: не понимаю, почему нельзя оставить право языку выражать национальный характер? Даниэль Дефо в эссе «Об академиях» писал: [i]Язык наш наравне с французским заслуживает, чтобы на благо его трудилось подобное общество, и способен достичь много большего совершенства. Просвещенные французы не могут не признать, что по части глубины, ясности и выразительности английский язык не только не уступает своим соседям, но даже их превосходит. Сие признавали и Рапэн, и Сент-Эвремон, и другие известнейшие французские писатели. А лорд Роскоммон, почитавшийся знатоком английского языка, писавший на нем с наибольшей точностью, выразил ту же мысль в следующих строках: Как легкость авторов французских далека От силы нашего родного языка! Ведь в слитке строчки нашей серебрится Французской проволоки целая страница. И если соседи наши вслед за своим величайшим критиком признают наше превосходство в возвышенности и благородстве слога, мы охотно уступим им первенство по части их легковесной живости. [/i] Что касается такой широкой проблемы, как англофильство, как отношение к «всемирно-исторической роли» Великобритании, тем более, в контексте ее извечного соперничества с Россией, то для меня странно, что тут нужно начинать с мести английскому языку. (Тем более, что роль ведущего международного, если уж мы тут ревнуем, в ходе истории, как известно, переходила к разным языкам: и португальскому, и голландскому, и французскому и немецкому…). И если уж мы, как христиане, должны судить о человеке с лучшей его стороны, то давайте и, говоря об английском языке, вспоминать самые высокие образцы словесности, а не показания в суде Моники Левински или биржевые сводки.

Артур / 13.09.2011

19. 16. Александр А.Б

[quote[ Но между тем, замечу, что в школах в основном сейчас учат не английскому, а американскому языку, сильно усеченному по сравнению с языком Шекспира.

А Вы попробуйте пообщаться на "языке Шекспира" и доложите свои результаты. Будет очень смешно, уверяю Вас :-)

Георгий / 13.09.2011

18. 15. Галина

Уважаемый Юрий, иной раз непонимание возникает между людьми из-за разницы в знаниях. Должно быть не все здесь знают об английском языке столько же, сколько и Вы.

Да знают, и многие знают даже лучше. И не только английский. Дело в другом - язык неотрывен от народа и его культуры. Позорить язык значит позорить народ. Я уверен, что автор этого не хотел, но так видится большинству людей, которые данную поэму прочитали и прочитают. Это все к вопросу об "америкосах", "пиндосах", и прочих. Конкретное расжигание ненависти между народами. Весьма печально, если кто-то этого не видит. Совсем не обязательно позорить чужой язык, чтобы защитить свой собственный.

Георгий / 13.09.2011

17. Это стихи о комплексе неполноценности автора

Кентерберийские Рассказы Чосера написаны, кажется, еще до Куликовской битвы. Что-либо подобное написано на русском в то время?

А уж как он примитивен и усечен по сравнению с языком русским!

Галина, ваш уровень владения английским и английский как таковой - две большие разницы.

Моя пишет по - русски: пашол - после первого года обучения.

Лидия Александрова, и в это тоже "примитивный" английский язык виноват?

Субъект / 13.09.2011

16. Re: Стихи об английском языке

Большое спасибо Юрию Сербу - большому знатоку и ценителю дорогого многим и многим русского языка! Вопрос и тема, поднятый Вами, актуальны сейчас как никогда: увы, общество и образование деградируют, обществу навязан вредный стереотип крайней нужности и необходимости импортного языка в явный ущерб родному. Но между тем, замечу, что в школах в основном сейчас учат не английскому, а американскому языку, сильно усеченному по сравнению с языком Шекспира. Впрочем, и в туманном Альбионе на языке гения литературы уже не говорят и не пишут, перейдя на стиль СМС: 4 U - вместо for you и т.д., обкрадывая себя самих. О значении и важности именно русского языка написано немало замечательных строк. Читайте, например, замечательную книгу Ирзабекова "Тайна русского слова": "Удивительно, но язык каждого народа, пусть даже немногочисленного, обязательно содержит в себе информацию о Боге. Точнее, те представления о Творце, которые бытуют именно в этой конкретной общности людей. ... Что касается русского языка, то мы можем говорить о нем, как о явлении сакральном. При внимательном любовном рассмотрении становится ясным, что он повествует нам об Иисусе Христе, содержит сокровенное знание о Нем... Так что же все-таки означает слово человек? А.С. Шишков возводит его этимологию непосредственно к понятию «слово»: слово - словек - цловек - чловек - человек. И дело не только в том (хотя и это немаловажно), что таким образом подчеркивается главное отличие людей, как существ словесных, мыслящих словами, от всего живого, сотворенного Богом, но и в том, что Слово - это прежде всего имя Самого Бога! На какую же неизмеримую высоту поднимает нас эта мысль, какое высокое достоинство придано всем нам". И на страницах РНЛ есть немало интересных статей, посвященных важности руского языка. Например, из комментария к статье Ю.Серба: "Классик английской литературы Джон Голсуорси (автор «Саги о Форсайтах») признавал, что английский язык, как никакой другой, удобен для мошенников и лицемеров". Геннадий Колдасов "Русский язык и основы информатики" http://ruskline.ru/analitika/2010/10/08/russkij_yazyk_i_osnovy_informatiki/ "«Центр американо-английского языка» в России, открыто и прямо в своих рекламных бумажках сообщает, что он не только ставит произношение и речь, но и меняет мышление по специальным методикам, разработанным в США. Надо с прискорбием признать, что в настоящее время английский язык принадлежит к числу наиболее агрессивных и самонавязывающихся языков. Очень хорошим средством защиты и профилактики от языковой агрессии является церковно-славянский язык... ...Латинская азбука в её современном виде принципиально ущербна. Она не подходит даже для фонетического набора английского языка. ...Размерность пространства русского языка будет равна 40, а в английском - 27,5. Уже этих выкладок достаточно, чтобы стала очевидна существенно большая творческая потенция и свобода русского языка перед «либерящимся» английским языком". Геннадий Колдасов "Языки, агрессия и войны" http://ruskline.ru/analitika/2011/07/29/yazyki_agressiya_i_vojny/ "Уровень культуры и жизненной силы народа и общества зависит во многом от меры их внимания к своему языку и своей речи, от осознания языковой базы жизни, проблем обращения и общения со своим языком и другими языками. К Богом данному языку надо относиться как к дару Свыше. Многим народам Господь подарил свои геном-языки. Эти Богом данные языки обладают целым рядом характерных для них особенностей. Во-первых, потенциал развития таких языков, их азбуки и их системы словообразования всегда выше того уровня, который требуют текущие условия жизни: производство, рынок, деловые отношения и др."

15. Юрию Сербу.

Уважаемый Юрий, иной раз непонимание возникает между людьми из-за разницы в знаниях. Должно быть не все здесь знают об английском языке столько же, сколько и Вы. Вот и я, несмотря на то, что мне Ваши стихи нравятся, все-таки чувствую, что поняла в них не все. Признаюсь, что совсем ничего не знаю об истории формирования английского языка, которая в Ваших стихах проходит красной нитью. Возможно, что и другие читатели тоже не в курсе. Поэтому хотела бы Вас попросить написать статью на эту тему, если можно. Это было бы очень интересно. Знаете, иногда история языка может дать ключ к пониманию менталитета его носителей, в данном случае - англосаксов. Они ведь занимают сейчас одно из самых видных мест среди других народов и в истории человечества сильно наследили. Поэтому хотелось бы понять - что у них там, в душе. НапИшите или нет, а в любом случае - большое спасибо Вам за стихи. Посвященные памяти Джона Голсуорси особенно понравились. Ну а раз уж здесь получился такой интересный и поэтичный разговор о языках, то мне хотелось бы дополнить его стихами о языке церковнославянском. Должно быть Вы уже слышали о том, что как раз сейчас решается вопрос о его реформировании с целью упрощения ради лучшего понимания простым народом. (!?!?!) Надеюсь, что Вы не будете против этих нескольких строк: Он - самый молитвенный в мире, Он волею Божьей возник, Язык нашей дивной Псалтири И святоотеческих книг. Он - царственное украшенье Церковного богослуженья, Живой благодати родник, Господнее нам утешенье - Церковнославянский язык. Монах Лазарь (Афанасьев).

Галина / 12.09.2011

14. Уважаемому автору.

К вопросу о единении русской интеллигенции в мудрости:попросим автора исполнить стихи о "любви" к русскому языку. Это ,конечно,если будет вдохновение.То есть не обязаловка.Просто было бы интересно ,и полезно.Пожалуйста! С уважением!И с извинением за "требование" творческого процесса,требующего творческого труда.А тут - "ценитель" со своим умом ...сделай так ... Еще раз прошу извинений!Но было бы назидательно!

13. Памяти Джона Голсуорси

Памяти Джона Голсуорси Самый молодой и безответственный, Но всемiрный аглицкий язык Стал плодом, или внебрачным следствием, Череды интрижек и интриг. Понадергав ниток из латыни И кусков с французского стола, Потерял германскую твердыню, Отщепился от её ствола, Заменил грамматику — привычкой, Право обменял на прецедент, «Джентльмена» выбрал себе кличкой, «Интересом» стал он звать процент. Свой среди чужих — и сам не свой он дома, Как у змея шкура — у него жаргон: Каждый час он вам другой швырнет синоним И с любой трибуны — будет раздвоён. Но из англосаксов вышел парень честный — Избран Богом в качестве примера — Объявить, чтоб стало всем известно: Их история сплела язык для лицемеров. Юрий Серб, 2010 г.

Юрий Серб / 12.09.2011

12. Англофилам-комментаторам и демократорам

Комментатору (11) Не сомневаюсь, что о русском вы говорите всякие гадости в своем кругу. А ваши реформаторы творят с ним то, от чего в ужас приходит не одна Лидия Александрова. Вы сами-то не замечаете, что подтверждаете - своими комментариями - то что я пишу? Язык - тоже поле брани: нас с вами.

Юрий Серб / 12.09.2011

11. Re: Стихи об английском языке

2 Серб судя по комментарию номер 5, не я один не оценил ваше..гм..произведение. насчет англиканской церкви - знаете, я думаю, они про вас думают также или не думают вообще. вы знаете, то же самое можно написать про польский, немецкий, французский...русский!..

10. Уважаемому Георгию Александровичу

К реформе образования. Я совсем не филолог и как бабушка пребываю в ужасе, так как "раньше" такого не было: детей во втором классе начали обучать английскому. Моя пишет по - русски: пашол - после первого года обучения. Учебника как такового нет, и родителям дома практически не разобраться, но по туманным рассказам ребенка - их заставляют на русские слова писать транскрипцию - то есть, как слышится, так и пишется. Морковь теперь пишет МАР-КОВ. Что делать - непонятно, подскажите.

9. 7. Юрий Серб

Вы поняли, что речь идет не столько о языке, сколько о делах его носителей.

Дорогой тезка, Вы не правы. Переборщили с этим стихотворением. Ну, подумайте - а если бы Вы прочитали подобную "поэму" о русском языке, оставленную в качестве реакции на дела современных его носителей - нашей "элиты-улитки"? Вам бы за весь народ не было бы обидно?

Георгий / 12.09.2011

8. Язык английский...

Галине (6) Упустил из виду важный момент. Должен поблагодарить Вас и за точный филологический анализ, сопоставительный с флективными языками. Поскольку сам профессионально существую в этом языке с 20 лет,то очень рад встретить объективного единомышленника.

Юрий Серб / 12.09.2011

7. Zpsr английский...

Галине (6) - спасибо за понимание. В отличие от комментаторов, Вы поняли, что речь идет не столько о языке, сколько о делах его носителей. Что касается англиканской церкви, то она давно не имеет никакого отношения к Небесам. И в самом деле, нужен ли Господу этот язык? - когда его носители либо служат преисподней, либо просто равнодушны...

Юрий Серб / 12.09.2011

6. Артуру.

Уважаемый Артур, очевидно, Вы имели ввиду мою "странную претензию", потому что именно я назвала английский язык примитивным и усеченным. Да, Вы правы - английская литература действительно считается великой. Но я ведь говорю о языке, как о форме, как о средстве выражения. Талантливые люди всегда умеют выразить свой талант. Любыми средствами. Дух дышит где хочет. Хороший художник может создать шедевр графики, даже если имеет под рукой лишь кусочек простого угля. Гениальный поэт в нескольких скупых строчках способен выразить всю глубину переживаний. Простым топором были сработаны шедевры церковного зодчества в Кижах. Это да. Но говоря об английском языке, нельзя не признать, что по сравнению со многими другими языками он является далеко не самым совершенным инструментом. Например: зачастую в нем для нескольких значений находится лишь одно слово, тогда как в языке русском наоборот - для одного понятия имеется сразу несколько слов на выбор. Жесткий порядок слов в английском предложении не позволяет отразить все смысловые оттенки нашей мысли, в то время как гораздо более свободная расстановка слов в языке русском дает простор для творческого выражения мыслей и чувств, для поиска наилучшей мелодики речи. Но не только по сравнению с русским языком проигрывает английский. Я, конечно, не являюсь специалистом по иностранным языкам, но вот об испанском у меня сложилось совсем иное мнение. Кстати, испанцы говорят об английском языке - "la lingua reducida" (прошу прощения, но мой компьютер не дает возможности написания всех необходимых испанских букв), что в переводе означает - упрощенный, сокращенный, тесный язык. Так что необходимо признать, что отнюдь не за совершенство выразительности был избран международным языком именно английский. И между прочим, несмотря на его высокий международный статус, европейцы относятся к Англии и англичанам без большого пиитета. Просто они знают друг друга не по-наслышке. А вот мы, русские, незаслуженно идеализируем этот весьма туманный Альбион потому, что плохо его знаем. Доходят до нас лишь самые лучшие, самые избранные образцы английского творчества, а вот судить по делам мы все еще не научились. Полезно было бы нам хоть слегка уменьшить наше традиционное русское англофильство. Не вредно было бы помнить, что знаменитый московский Английский клуб, многократно упоминающийся классиками русской литературы, впоследствии превратился в Музей Революции, что не случайно. Но это - говоря о моей реплике. Что же касается представленных здесь стихов, то мне кажется, что автор говорит не столько о форме английского языка, сколько о его применении соответственно его репутации. И на мой взгяд Юрий Серб очень удачно раскрыл эту тему. Что правда, то правда. И тем более выглядит странным тот факт, что именно английский язык избран в качестве международного. Важнейшие для всей планеты решения озвучиваются именно на нем. Вопрос "почему?" можно считать риторическим. И так все понятно.

Галина / 12.09.2011

5. А как на счёт китайского?

Слабое стихотворение с сомнительной идеей. Причём здесь язык? Уверяю Вас, Юрий,очень скоро нам будет тошно от таджикского, азербайджанского и т.д. И совсем тошно, но чуть позднее - от китайского. И всё же языки тут не при чём...

4. Re: Стихи об английском языке

Да, действительно, английский - язык дипломатов, наушников, людей с двойными стандартами. Восхищаюсь противостоящему ему белорусскому языку. Вот, поистине, на каком языке следует резать правду-матку - как слышим, так и пишем! Даже русский язык со своими ЖИ-ШИ и другими многочисленными исключениями, увы, не может обязать всеобщим законом вельможных людей! Правящие паханы в России всегда вне закона.

остров72 / 12.09.2011

3. Re: Стихи об английском языке

Нда... Странная претензия. Особенно учитывая тот факт, что английская литература наряду с русской - литература великая.

Артур / 12.09.2011

2. Re: Стихи об английском языке

А уж как он примитивен и усечен по сравнению с языком русским --- не понял логики? падежей в английской поменьше, чем у нас, зато времен гораздо больше. и слов на английском больше. а вообще, шекспир прочитал это стихотворение и заплакал. а бернс и китс его поддержали.

1. "Он самым оказался подходящим для неспособных говорить начистоту..."

Верно подметил автор, что английский язык многими плохими делами себя запятнал. А уж как он примитивен и усечен по сравнению с языком русским! Как трудно втиснуть русскую мысль в его жесткие схемы! Как много смысловых нюансов теряется при переводе с русского на английский! Русской мысли неуютно в английских формах, как на прокрустовом ложе. Жаль современных детишек, которых с малолетства стараются учить именно этому языку (ну а как же, английский - это ж ведь "язык бизнеса", будь он неладен!).

Галина / 12.09.2011
Юрий Серб:
Как русская культура вытесняется из духовного пространства России
Немного статистики о 14 Международном книжном салоне в Санкт-Петербурге
31.05.2019
Евпатория — западная столица Крыма
Заметки путешественника
23.07.2018
Защитник отечественной культуры, родного языка, патриотической идеологии
Публицист Юрий Серб о встрече с редакцией журнала «Родная Ладога» на полях XIII Международного книжного салона
22.05.2018
Все статьи автора
"ДелоРус и Александро-Невская Семья"
«Как же знаменательно прошла наша поездка!»
Делегация экономического факультета СПбГУ посетила Тихвин в рамках празднования 100-летия бывшего декана факультета профессора Николая Моисеенко
13.12.2019
Всем миром возродим усадьбу первого Георгиевского кавалера
Расположенная в деревне Жабино Гатчинского района Ленинградской области усадьба генерал-фельдмаршала П.А. Румянцева-Задунайского пребывает в полуразрушенном состоянии
10.12.2019
«Морские пехотинцы - бриллиант флота»
Наместник Александро-Невской лавры епископ Назарий освятил иконы святого Александра Невского для морской пехоты России
09.12.2019
День памяти святого благоверного Великого Князя Александра Невского
Сегодня мы также вспоминаем ученого Н.И.Пирогова, славянофила Д.А.Валуева и адмирала Н.Г.Кузнецова
06.12.2019
«Сыны России»
В Санкт-Петербурге состоится Гала-концерт и награждение лауреатов IV Историко-патриотического фестиваля
27.11.2019
Все статьи темы