22 июня, в тот самый день, когда миллионы россиян со скорбью отмечали дату 70-летия вероломного нападения фашистской Германии на нашу страну, в кулуарах руководства Московской епархии был подписан циркуляр о начале узкокелейного обсуждения роли церковнославянского богослужебного языка в жизни Русской Православной Церкви и его постепенной русификации и упрощения:
Циркуляр №2322 от 22 июня 2011 года
РАСПОРЯЖЕНИЕ ПО МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ
1. Направить благочинным принятые 15 июня с.г. Президиумом Межсоборного присутствия для обсуждения следующие документы:
— проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»;
— проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907–1917);
— проект документа «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и Всея Руси».
2. В месячный срок рассмотреть их содержание на собраниях благочиний Московской епархии.
3. Не позднее 1 августа с.г. благочинные обязаны представить рапорта с изложением позиций подведомственного духовенства по изложенным в документах вопросам, а также своим личным заключением.
4. Епархиальному совету к 15 августа с.г. поручается проанализировать полученную из благочиний информацию и обобщить позицию епархии по данным документам.
5. Все полученные из благочиний отклики опубликовать на сайте Московской епархии.
+Ювеналий, Митрополит Крутицкий и Коломенский
От кого же исходит инициатива составления этого циркуляра, появившегося именно в самый день объявления начала Войны? От мирян? Мы не знаем ни одного подобного обращения о якобы непонятности современного церковнославянского языка. От духовенства в целом? И оно безмолвствует, едва успевая принимать в храмы новых членов Церкви и благодаря Бога за это. Казалось бы, чего ещё пожелать?
Но вот появляются «Проекты» о церковнославянском языке и русифицированных Триодях, составленные Президиумом Межсоборного присутствия. Что это такое? Инициатор этих скороспелых «Проектов» – узкая группа лиц, в отрыве от широких кругов духовенства и мирян покушающаяся внести разлад – или даже раскол – в мирную жизнь нашей Церкви.
Нам сейчас интересно, – почему такой жизненно важный для Русской Православной Церкви вопрос обсуждается в столь узком кругу – благочинными и клириками? Нам хочется знать конкретно – с именами и фамилиями – кто внес предложение об этих «Проектах»? Как реагировало по этому поводу «Межсоборное присутствие»? И наконец – почему к обсуждению «Проектов» не привлекаются не то что прихожане, но даже и те, кто много лет работает в храмах? Ведь подавляющее большинство православных просто ничего не знает об этой готовящейся русификации богослужения!
Весьма странно, что общецерковная дискуссия по столь важной теме, как упрощение и русификация церковнославянского языка, предоставлена только пользователям блогосферы. Неужели под Соборностью Церкви понимаются исключительно пользователи интернета, а не вся церковная полнота, включая и прихожан многих тысяч православных храмов, не владеющих компьютерными технологиями?
В связи с этим напомним, что «хранитель богопочитания (ὑπερασπιςὴς τὴς ϑρησϰείας) у нас есть самое тело Церкви, т.е. самый народ, который всегда желает сохранить веру свою неизменною и согласною с верой отцов его» (из Окружного послания Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви ко всем православным христианам 1848 года).
Ну что же, видимо, настал час исповедничества. Все будет зависеть от того, у многих ли наших священников и диаконов хватит мужества сказать НЕТ реформам и модернизации в Церкви, которая едва оправилась от безбожной эпохи.
Бросается в глаза поразительная спешка, с какой епархиальное начальство предписывает пройти первый – информационный – этап реформирования церковнославянских богослужебных текстов. Может быть это чей-то заказ, своеобразная «пятилетка в три года»? И сколько бы нам елейными голосами ни вещали: «Да что вы! Никаких реформ не будет!!! Это лишь ни к чему не обязывающий опрос...», – мы можем констатировать лишь одно: «Началось! И теперь будут всюду только давить на “пастырский долг” и “послушание”».
Как всегда, начинают с малого. Но малое, если его не обуздать в зачатке, всегда выльется в неудержимое великое. А посему – может быть хватит революций и войн? Если кому-то не понятен язык богослужения (вероятно, тому же самому Президиуму Межсоборного присутствия), то в настоящее время есть много учебников и пособий. А если чего не достает, то это можно издать в виде комментариев к уже существующему богослужебному языку большим тиражом. Задача – простейшая! И никак не сопряженная с очередной смутой среди духовенства и мирян. Хватит ли на это мудрости у церковного руководства Московской епархии – Бог весть.
И не стоит заниматься самообманом: русификация церковнославянских текстов, предлагаемая, а точнее – навязываемая народу церковному проектами Межсоборного присутствия, станет той «промежуточной стадией» богослужебного языка, с которой сильно ускорится и облегчится окончательный переход богослужения на язык русский.
Директивное введение новых русифицированных богослужебных текстов вопреки воле церковного народа будет воспринято как насилие над душой каждого православного человека, ибо с церковнославянскими богослужебными текстами неразрывно связана и традиция молитвы, т.е. человеку придется молиться иначе. А это значит, что будет прервана благодатная духовно-мистическая молитвенная связь со многими поколениями наших благочестивых предков, молившихся на протяжении многих столетий в православных храмах на церковнославянском языке.
Отказ от церковнославянского языка, – языка православного богослужения и книжности, сформировавшего наш народ как нацию, неизбежно приведет к тому, что мы потеряем самих себя и утратим объединяющую нас духовную силу. Но пока незыблем язык церковнославянский – ничего с народом не будет. Тронут – быстрый крах. Ибо церковнославянский язык – это тот камень, на котором построено здание нашей ментальности, культуры, духовности, традиций.
В заключение приведем слова современного пастыря игумена Сергия (Троицкого): «Совершенно справедливо сегодня говорить, что тенденция к переходу на русский язык в богослужении – это не только ошибка, но серьёзный удар по церковной культуре, своего рода акт антицерковного вандализма и варварства. И эта тенденция вполне однозначно должна квалифицироваться как обновленчество. Церковь Христова ещё во времена расцвета Византии, когда Константинополь был духовным центром Православия, приобщала к своему богатому культурному наследию варварские народы, а не опускалась до собственной варваризации.
Более того, в наше время, когда народ переживает духовный и серьёзный экономический кризис, реформы богослужебные неизбежно вызовут большое смущение в народе Божием, и у монашествующих, и у клириков. И именно в это время Святейший Патриарх Кирилл обязан как зеницу ока хранить единство в народе Божием, пресекая нездоровые тенденции необдуманных и смущающих народ Божий реформ. И именно об этой своей обязанности Его Святейшество напоминал в своей речи после интронизации. Дай Бог, чтобы сказанные с амвона слова были подтверждены и на деле».
Впервые опубликовано в Православном журнале «Благодатный Огонь»
151. Re: Объявление войны?
150. Иоанне 149.
149. Re: Объявление войны?
148. "Carthago delendam esse!"
147. 146. Екатерина Домбровская
146. 145. Эдуард Хеседов
145. Объявление войны? Или еще рано?
144. 143. М.Яблокову
143. Да простит о.Илья, что ответил вместо него.
142. 141. Сельскiй бригадиръ