Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Русский язык и основы информатики

Геннадий  Колдасов, Русская народная линия

ДелоРус и Александро-Невская Семья / 08.10.2010

Некоторые пылкие мамы старательно распространяют среди детей весьма поверхностную мысль о том, что без английского языка невозможно постичь основы информатики, вычислительную технику и программирование, как и быть культурным человеком. Должен огорчить этих мам: указанные выше дисциплины основаны не на английском языке, а на алгебре Буля, двоичном коде, других математических законах и правилах, современных инженерно-технических технологиях. Эти основы вет-вычислитики излагаются не только на английском языке, но и на русском, японском, китайском, немецком и французском.

Серьёзные современные вычислительные электронные машины (Вэм) так же, как и я, совершенно равнодушны к английскому языку. Они работают в двоичном коде, никакие другие коды и слова им в принципе не нужны. Двоичный код придумали не англичане, а Лейбниц, который родился в Моравии, а работал в Пруссии. Для Вэм созданы различные трансляторы, переводящие фразы живых языков в машинные коды. Есть трансляторы и русских фраз в числовые коды. Разработаны также и несколько языков программирования на базе русского языка. Японцы используют трансляторы с японского в машинные коды. С точки зрения изучения информатики, вычислительной техники и программирования знание английского языка является «архитектурным излишеством», им можно заниматься, а можно без ущерба и не заниматься. Не надо перегружать детей знанием весьма посредственного иностранного языка.

Для того, что бы получить более целостное понимание того или иного языка и его возможностей, важно сравнить их информационные характеристики.

К сожалению, время отражается и на языке: чем хуже время - тем хуже и язык. Экспансии французского, немецкого и английского ощутимы в русской среде до сих пор: современный русскоязычный, отпавший от духа Руси и забывающий церковно-славянское наречие, тоже часто впадает в грех обезьяниченья, пьянства, наркомании, игромании, накопительства и другие формализованные западным менталитетом пороки.

Показательно, что «Центр американо-английского языка» в России, открыто и прямо в своих рекламных бумажках сообщает, что он не только ставит произношение и речь, но и меняет мышление по специальным методикам, разработанным в США. Надо с прискорбием признать, что в настоящее время английский язык принадлежит к числу наиболее агрессивных и самонавязывающихся языков. Очень хорошим средством защиты и профилактики от языковой агрессии является церковно-славянский язык. Он - очень хорош, как духовно-нравственный фильтр, и его словарь можно успешно использовать для образования новых понятий и смысловых оттенков.

Приведу некоторые информационные характеристики качества русского и английского языков на базе информатики ( вет-вычислитики). Известно, что информационный потенциал сообщений того или иного языка в информатике определяется мощностью азбуки (А) и исчисляется через энтропию (Н):

Н = log A..

В русском языке А = 33, а в английском А= 26. Следовательно, в русском Н= 5,06, а в английском только 4,7. Более точно, мощность Аопределяется через число фонем в языке. В русском языке различаются как твердые, так мягкие и средние фонемы согласных, изображаемые на письме с помощью мягкого, твердого знака или их отсутствия. В английском этого нет до сих пор. Удивительно, такой простой и удобный способ передачи мягких и твердых фонем, как мягкий и твёрдый знак, англичане не смогли до сих пор усвоить. Ну, сами не догадались, так возьмите у нас, нам не жалко. Но нет, опять английское упрямство. Бедные английские дети, они мягкие и твердые фонемы должны зазубривать наизусть.

Надо прямо сказать, что латинская азбука в её современном виде принципиально ущербна. Она не подходит даже для фонетического набора английского языка. Частичная ущербность латинской азбуки подтверждается открытыми и закрытыми слогами в английском языке. Она не позволяет естественно передавать такие простые звуки, как «ч» и «ш», для этого в английском приходится использовать по две буквы «ch», «sh». Такое русское слово, как «схрон», в латинице не передать, получится «shron» - шрон. А звук «щ» вообще вызывает в латинской азбуке полную панику. Поляки и другие латинизировавшие себя славяне до сих пор мучаются на письме с передачей фонемы «щ», да и другие гласные им тоже приходиться перечёркивать, подчёркивать и надчёркивать. Тоже упрямый народ, перешли бы на кириллицу, и мучениям на письме пришёл конец. В кириллической азбуке с помощью твёрдого и мягкого знаков легко и остроумно передаются твёрдые, мягкие и средние согласные звуки, а в латино-английской азбуке этого в принципе не сделать. Поляков ещё как-то можно понять, самолюбие не позволяет. Но наши-то деморощенные либералы тоже исступленно пыжатся втиснуть Русский язык в ущербное ложе латинской азбуки, например, в названиях своих контор. Что за ущербная потребность и упрямство?

Определим фонемный информационный потенциал русского. Н =6,3, а английского - по-прежнему 4,7.

Азбука (алфавит) также являются мерилом многомерности языка, его просторности и объёма понятий, который в принципе возможен в нём. Фонемы и буквы языка не выразимы друг через друга, в частности, об этом говорят частотные спектры фонем. Мы не может выразить « а» и прочие буквы и фонемы через «б», «в» и другие буквы и фонемы. Можно говорить, что буквы и фонемы азбуки (алфавита) ортогональны друг другу, и они являются ортами многомерного пространства языка. Тогда многомерность русского языка больше 33, а английского - только 26. Падежные формы слов русского языка также не выражаются друг через друга, поэтому число падежей в языке также увеличивает многомерность пространства языка. Таким образом, размерность пространства русского языка будет равна не меньше, чем 33 + 7 = 40, а в английском 26 + 1,5 = 27,5. Уже этих выкладок достаточно, чтобы стала очевидна существенно большая творческая потенция и свобода русского языка перед «либерящимся» английским языком.

На обсуждаемую проблему можно посмотреть и несколько с другой стороны. Информационная емкость любого реального сообщения Н(У)во многом зависит от условных вероятностей между фонемами или буквами( р(у/x), p(x/y)) и условных энтропий H(Y/X), H(X/Y),где У - полученное сообщение, Х- исходное сообщение, а х,у - буквы или фонемы языка. Сказанное формульно выражается так:

H(Y) = H(Y,X) - H(X/Y), откуда H(X/Y) = H(Y,X) - H(Y),

где H(X/Y) - мера формализма сообщения. Мера же формализма языка может быть определена, как средне-статистическая сумма мер формализма сообщения по ансамблю сообщений (Hс (X/Y)):

Hс (X/Y) = Hс (Y,X) - Hс (Y).

В английском Hс(X/Y) заметно больше, чем в русском, за счет замороженных комбинаций гласных( oo, ou, ow, aw, ay, eeи т.п) и согласных (wl, ll, th, pr, ld, dg, whи т.п.), строго формализованных конструкций, закрытых и открытых слогов, удвоения согласных, строгого порядка слов и др. В итоге мера формализма английского, нормированная относительно 1, равна 0,65±.05. А мера формализма русского - 0,4± 0.05.



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Комментариев 7

Комментарии

Сортировать комментарии по дате / по голосам / по порядку

7. lz : Re: Русский язык и основы информатики
2010-10-09 в 02:22

В каком мире мы живем! Возьми да разберись. Благо, информации море. И про «командные» языки и про «поведение». Зачем же строить суждения на основе информации, почерпнутой из дешевых фильмов и книг?

Ну вот буду я строить суждения насчет православия, на основе всемирно известной рок-оперы Веббера...
6. Сергей : Re: Русский язык и основы информатики
2010-10-08 в 22:54

Мне бы не хотелсь лезть в то,что под силу понять только профессионалу,но начиная любую работу профессионал знает сноски на какой язык или какие формулы(вещи,задачи,имена и т.д.)он должен делать.Значит сама логика ситуации подсказывает кто является зачинателем того или иного момента действия.И,я думаю,автор статьи не пытался дискредитировать само использование английского языка в языке программирования,но всячески пытался предостеречь,что любой язык и его использование несет в себе информационную составляющую,которая в дальнейшем влияет на сознание,реакцию и поведение.И не стоит отнекиваться или отказываться от того,что нами просто не понимаемо.Одно то,что влияние именно командного языка меняет поведение машины, должно насторожить любого здравомыслящего.А кто его знает и насколько близка его ментальность в смысле истинности передачи информационной составляющей,должен сам понимать опасность применения языка и,как не удивительным это покажется, глубина понимания машиной порядка действий.Впрочем,что спорить...Неоднократно видел "крутых" программистов с нескрываемой любовью к себе самим,слушающих и восхищающихся самими собой.Но не ведающих,что в Православии это зовется только прелестью.Надеюсь,они знают,что это такое.
5. Никита : Re: Русский язык и основы информатики
2010-10-08 в 22:18

Безусловно, что информация храниться в двоичном виде, и не важно на каком языке, и что наш русский язык богаче. Но, на данный момент я думаю всё-таки лучше знать технический английский. Мне как программисту он упрощает изучение языков, документации. Ведь многие компьютерные стандарты созданы на западе, все известные ОС разработаны тоже там, не только Windows, но и Unix, Linux, Mac OS. Прошивки BIOS содержат текст на английском, операторы современных распространенных языков тоже на английском. Мы в этой области давно отстали, и приходится пользоваться существующими стандартами. Я был бы рад, если бы у нас была своя ОС, свой язык программирования, свои пользовательские компьютеры, если бы у нас писали мировые стандарты, но, к сожалению, это не так.
4. Люмпен : Что такое Вэм?
2010-10-08 в 22:06

"Серьёзные современные вычислительные электронные машины (Вэм)" -- А что, русскую аббревиатуру ЭВМ, широко применявшуюся до массового появления персональных машин IBM уже отменили?
3. lucia : Re: Русский язык и основы информатики
2010-10-08 в 13:24

Ну а в чем трагедия? Почему бы и не знать английский язык? Его можно покойно выучить. без крайностей, не с трех лет, конечно, а когда человек хорошо овладеет родным языком. Не будучи поклонницей этого языка. хочу напомнить о недавних временах. когда при социалитзме вообще НИКАКОЙ путной научной литературы непереводной не было. В том числе по гуманитарным наукам. И что? Можно и английский язык знать и думать о красе ногтей. В деревнях еще есть естественный русский язык. В образованной среде тоже все говорят по-русски как положено. А что до необразованного городского большинства. то у него с языком всегда было плохо. И в советские времена,да и до 17 года - тоже.
2. Sergius49 : Для Iz
2010-10-08 в 13:24

Я начинал работу с ЭВМ "Урал-2", где триггер был лампой. Прошел через все поколения машин, включая "Эльбрусы". Никакого английского нам не надо было! А Вы раб XP или W7, завтра будет команда Гейтса и все Ваши ITU-T и IETF будут в одном месте!
1. lz : Re: Русский язык и основы информатики
2010-10-08 в 11:46

Для меня, профессионального компьютерщика, автор этого текста -- мирянин, убеждающий священника служить на русском языке. Здесь, кстати, была очень хорошая статья ПОЧЕМУ служить нужно именно на церковно-славянском. Я советую ее почитать. Аргументация, применима и для компьютерного английского.

Я не понимаю только одного: никто не вмешивается в работу Церкви, никто не лезет в кабину пилотов (они, кстати, тоже общаются с диспетчерами на английском), никто не смеет даже указывать электрику как делать проводку... Но почему, каждый считает долгом указывать профессионалам-компьютерщикам? Причем, хамски, безапелляционно и с чувством собственного превосходства.

Я не понимаю, чем мы заслужили такое отношение? Мы не вмешиваемся в другие области человеческой деятельности. Нам это не нужно. У нас хватает своих проблем, своей работы. Например, каждодневной кропотливой работы по спасению этого мира от информационного хаоса. Мы никому и ничего не указываем. Нам не нужно подчинять, обращать в свою "веру". Так почему же нам постоянно мешают?

Если в области металлообработки работают токари, а не станки с ЧПУ, то почему тогда в области обработки информации работают компьютеры? Автор нас не считает за людей? В конце-концов мы не в "двоичном коде" работаем. Мы -- живые люди.

Автор не понимает, что на русском языке есть материал на уровне разве что школьном т.е. где-то на уровне прописей и букваря с точки зрения профессионала.

Грамотно написанных, оригинальных книг, по "теме" практически нет. Если есть, то они выпускаются смешными тиражами. Все остальное -- либо переработка, либо перевод. Причем, и то и другое обычно отвратительного качества, создаваемое без участия технических редакторов, выпускаемое на туалетной бумаге и по совершенно необоснованной цене. Хороших переводов с грамотной технической редактурой практически нет. В большинстве книг после русского "перевода" терминов стоят их английские обозначения.

Конечно, для автора ничего не скажут названия ITU-T и IETF. Так что, оставим этот вопрос.

Поэтому, очень хотелось бы попросить автора НЕ ЛЕЗТЬ в наши профессиональные области. Для нас английский язык крайне важен в плане обучения, развития и исполнения своих профессиональных обязанностей.

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи. Необходимо быть зарегистрированным и войти на сайт.

Введите здесь логин, полученный при регистрации
Введите пароль

Напомнить пароль
Зарегистрироваться

 

Другие статьи этого автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме