Достаточно сказать, что со времени смерти Александра Семеновича Шишкова в 1841 году (он прожил большую жизнь – 87 лет), посмертных изданий собраний его трудов не было. Был только прижизненный 17-томник, который он сам готовил к изданию в Российской академии, президентом которой являлся. Этот 17-ти томный труд хранится в библиотеках России только в нескольких экземплярах, в Пушкинском доме, в Москве, в Петербургской Публичной библиотеке, т.е., является раритетом. А между тем, А.С.Шишков, выдающийся адмирал и крупнейший ученый России, филолог, языковед, переводчик, владевший в совершенстве 8 языками, был фактически основателем нового языкознания. Если говорить точно, православного христианского языкознания. То есть он выступал за союз науки с религией, при котором религии отведена руководящая роль, а наука руководствуется евангельскими истинами, библейскими откровениями, святоотеческими преданиями, без которых человек не может представить себе истинное положение.
А.С.Шишков создал свою лингвистическую теорию, корнесловный подход, причем делал это в то время, когда распространены были попытки создать единый мировой язык. Эта «наполеоновская» по духу мысль тогда была очень модной, и таких «наполеонов» в Европе было много. Тогда во всей Европе издавали сопоставительные словари всех языков мира и искали рецепт создания Вавилонской башни «в духе», т.е. создание мирового языка, при помощи которого можно было бы управлять всем человечеством, подчинив волю всех людей мира воле какого-то единого, якобы просвещенного, правителя. И Шишков, видя это, создал миссию для любителей русского слова.
Еще с екатерининских времен в России было очень развито языкознание, что сейчас малоизвестно. Уже тогда у нас был очень крупный сопоставительный словарь многих языков мира – более 200 языков, включая языки всех народов России. Так что Шишкову было на что опереться. И в своих «Беседах любителя русского слова» он начал создавать корнесловный словарь славяно-русского языка, объясняя и России и всему миру, что церковно-славянский и русский язык – это два стиля одного языка, а не разные языки, как тогда пытались утверждать западные языковеды. И он действительно сумел открыть многие законы существования мировых языков, их развитие и взаимодействие, при помощи которых человек может не просто объяснить себе мир, а овладеть, так называемым, корнесловным мышлением, умозрением в корень, и тем, что тогда называлось богомыслием.
Познакомившись с трудами А.С.Шишкова, я издал небольшую брошюру «Славяно-русское богомыслие и западнический сентиментализм». Тогда, пользуясь средствами массовой информации тех времен и своим международным влиянием, модой, западнический сентиментализм сумел одержать временную победу, т.е., обсмеять начала православно-христианского языкознания, оболгать Шишкова и выставить его в совершенно невыгодном свете. Особенно его противников разъярило то, что Шишков накануне «нашествия двунадесяти языков», т.е. войны с наполеоновским миром и декабристского переворота, который тоже был направлен на европеизацию России и полное покорение нашей страны духом западничества, сумел занять ключевой пост в государстве, пользуясь своим заслуженным авторитетом и влиянием на Императора Александра I. Он также был близким другом Аракчеева, который очень поддерживал Шишкова. В результате, Шишков сумел отстоять не только русский язык в его корнесловных смыслах, но и русское Православие. В частности, именно Шишков и Аракчеев сумели убедить Государя Александра I в том, что нужно выгнать из России пастора Госнера, протестантского проповедника и его приспешников и прекратить деятельность Библейского международного общества, которое под видом просвещения очень активно занималось переводом всех библейских текстов, Священного Писания на так называемый современный русский язык, т.е. на современное наречие. Ему удалось показать Царю, насколько были перевернуты смыслы в этих переводах. И тогда деятельность Библейского общества была запрещена на территории Российской Империи, а церковно-славянский язык, как мы теперь его называем, высший стиль нашего русского языка - остался языком богообщения в России. Это величайшая победа русского православного духа и русской культуры над культурой западничества. И плодами этой победы мы пользуемся до сих пор.
И если меня, как исследователя, спросят: почему же несмотря на увлечение российского общества сначала французской модой, а потом английской, немецкой и американской, Россия до сих пор, слава Богу, остается православным христианским государством, я скажу, что помимо Божия Промысла, в этом еще и заслуга Александра Семеновича Шишкова, «Беседы любителей русского слова» и ученых Академии российской, которые в первой половине XIX века сумели отстоять позиции церковно-славянского языка, славяно-русской культуры, как говорил Шишков. Он принципиально называл язык славяно-русским, подчеркивая, что без славянских корней, русский язык потеряет себя, потеряет не просто свои корни, а потеряет свою свободу и национально-самоопределяющую силу. И то, что это издание, в которое включены его самые главные сочинения, сейчас возвращается к нам, очень важно.
Основополагающие труды А.С.Шишкова написаны удивительно современным славяно-русским языком, очень ярко, доходчиво, глубоко и живо. Повторяю, после его смерти мы имеем впервые возможность ознакомиться с этим изданием. Читается оно очень легко, без трудностей, мне удалось составить небольшие комментарии, поясняющие основные положения его лингвинистических теорий, его воззрений, высказываний. А самое главное, в этом издании есть все его приказы, указы, манифесты – тексты, которые он составлял для Императора Александра I во время войны с Наполеоном, потому что он был, как теперь говорят на современном американизированном русском языке, спич-райтером. Шишков был не просто теоретиком языка, но он обладал удивительным, величайшим даром убеждающего слова, потому что, возвращаясь к корням, с Божьей помощью мог своим живым словом убеждать людей. И эти воззвания, которые он писал для Царя, и которые Царь издавал от своего имени, убеждают нас в силе славяно-русского языка.
Я очень рад, что эта книга издана и в ближайшее время станет достоянием нашей широкой общественности и, возможно, выполнит свою просветительскую роль, вернув нам настоящее славяно-русское языкознание и корнесловное мышление как естественный навык наших предков.