Отрадно, что в сегодняшней России не угас интерес к сербским темам, по крайней мере, в православно-патриотической среде, что подтверждается проведением новых и новых культурных мероприятий. Слава Богу, на РНЛ эта тема постоянно озвучивается, совсем недавно был опубликован отклик о вышедшей на русском языке книге, посвящённой Негошу. Ирина Ушакова писала о мероприятии, которое проходило в сербском посольстве в Москве. Буквально сегодня в в 19-00 в Духовно-просветительском центре «Святодуховский» Александро-Невской Лавры Санкт-Петербурга состоится вечер «Сербия моя…Русиjа моjа», посвященный сербско-русской дружбе и теме духовного славянского единства. Гостем и ведущими вечера будут наши постоянные авторы – Биляна Живкович, протодиакон о.Владимир Василик, Николай Кузьмич Симаков.
Сейчас мы хотели бы обратить внимание на выходе коллективного научного труда, в числе авторов которого являются и ваши покорные слуги. Речь идёт о Сборнике докладов с Кирилло-Мефодиевских чтений, проходивших в Московском Государственном Педагогическом Университете 25-26 мая сего года. Международный научный семинар «Сербско-русское содружество: 20-40-е годы ХХ века и современность» входил в программу Дней Славянской Письменности и Культуры в МГПУ. Проводился семинар в рамках работы над научно-исследовательским проектом «Русская философия эмиграции в Королевстве Югославия и её взаимодействие с философскими идеями русской эмиграции Китая и Японии в 20-40-х годах ХХ в.». Руководителем проекта является Скороходова Светлана Игоревна - доктор философских наук, профессор кафедры философии Института социально-гуманитарного развития МПГУ, Москва, Россия.
Некоторые тексты докладов, вошедших в сборник, уже публиковались на РНЛ:
С.И.Скороходова «К вопросу о деятельности русской эмиграции по секретным архивам Управления государственной безопасности Югославии»
Ранко Гойкович «Святитель Савва - стержень сербско-русского братства на протяжении веков
П.В. Тихомиров «Мёртвые сильнее живых»
А сейчас хотелось бы сказать несколько слов о тех сербских авторах, которые пока что не очень известны нашей читательской аудитории.
Это Врученич Душан (Бошко) - старший научный сотрудник по научно-исследовательской работе и развитию Университета Бани-Луки, Республика Сербская и Радулович Саша (Петар) - член организации «Сербско-русский мост», Биелина, Республика Сербская.
Саша писал о непрерывности братских русско-сербских отношений на протяжении всей истории со времен принятия христианства. Наши народы приняли христианство в одно время через святых, носящих одно имя: св. Владимира Киевского, русского князя, и св. Владимира Иоанна, сербского князя - подчёркивает Саша.
Душан Врученич свой доклад посвятил Виталию Ивановичу Чуркину, который значительную часть своей дипломатической деятельности посвятил защите сербского народа. Он находился рядом с сербским народом в трудные времена и это сербы не забывают.
Цитируем Душана: «В Восточном Сараево в Республике Сербской уже имеется мемориальная доска, посвященная Виталию Чуркину. В Белграде был изготовлен бронзовый памятник, который доставлен в Россию для размещения в Маринкине (Владимирская область), где родился В.И. Чуркин, в знак благодарности от Сербии. Он посмертно получил награды от президентов Сербии за «работу и чрезвычайные заслуги в послевоенном развитии Республики Сербской, укрепление мира и международного сотрудничества и развитие политических и дружеских отношений между РС и Российской Федерацией.
В Бане-Луке местный парламент уже выдвинул инициативу по реализации идеи о наречении именем Виталия Чуркина улицы или площади в Бане-Луке, столице Республики Сербской, Белграде, Сребренице и Косовской-Митровице. Это наименьшее, что может быть сделано для человека, внесшего неоценимый вклад в защиту чести и свободы сербского народа. Вечная слава и благодарность ему за все!»
В философском, политическом и историческом контекстах рассматривается проблема сербско-русского взаимодействия в современную эпоху. В книгу вошли статьи об Иоанне Шанхайском, имевшем сербские, польские и русские корни, и схиигумене Игнатии, одном из самых почитаемых старцев, который также был эмигрантом в указанный период, но в Харбине. Интересно, что уже в современную эпоху сербский доктор медицины Градимир Янкович пожертвовал определенную сумму на то, чтобы восстановить крест на могиле монаха-схимника в Китае.
В издание включены и редкие фотографии, связанные с русской эмиграцией на Востоке, которые любезно предоставил С.Ю. Ерёмин, один из основателей Русского клуба в Харбине. Впервые на русском языке публикуются материалы из тайных архивов УДБЕ (Управление государственной безопасности Югославии).
Выше мы уже упоминали о том. Что один из докладов Светланы Игоревны уже был опубликован на РНЛ. Надеемся, скоро наши читатели смогут ознакомиться и со вторым её докладом, вошедшим в коллективную монографию.
А пока, позволим себе привести фрагмент этого текста:
«Жизнь, превратившаяся в утопию
Отрезанная от своих корней, вырванная ходом истории из живого ритма событий и общественного развития, белая эмиграция топталась на одном месте в этот исторический период, доигрывая свою последнюю роль.
В лице русской эмиграции история столкнулась с массовым движением, охватившим сотни тысяч людей, все общественные классы, разнообразные взгляды, и все они в оказались подхвачены единым потоком в какие-то несколько месяцев.
Белая эмиграция появилась на европейской сцене как абсолютно новая политическая и социальная сила. Они принесла с собой множество сложных проблем: политических, социальных, экономических и культурных.
<...>
С точки зрения политики белая эмиграция представляла собой смесь разнообразных политических взглядов, от самых реакционных до крайне левых. Тем самым она перенесла за границу образ многовековой царской и краткосрочной гражданской России, со всеми ее антагонизмами и внутренними противоречиями. Эта «Россия в миниатюре», оторванная от тела своей родины, из которой возникали ее формы и идеи, переселилась в другой мир и продолжала разрастаться, все дальше отрываясь не только от своих корней, но и от реальности жизни в целом.
В старой России междоусобные стычки, мерянье силой, притязания и разнообразные политические игры различных группировок имели под собой основание, твердую почву и собственный народ как объект всех этих воздействий. Перенесенные за границу, эти атрибуты политической борьбы и русской жизни стали лишь игрой теней, призраками настоящей жизни.
Мы уже упоминали о нереальности и иллюзорности мира, в котором жила белоэмигрантская идея. Но в этом мире, раздираемая противоречиями и страданиями, тем не менее, продолжалась трагикомедия жизни огромной массы людей. В этом кроется основное различие. Вырванная из своей почвы, отрезанная ходом истории от реального ритма событий и общественного развития, белоэмиграция в реальности всё время топталась на месте в этот исторический период, доигрывая свою последнюю роль в идейных разногласиях межпартийной гражданской войны. <...>
Вся политическая жизнь русской эмиграции подчинялась двум основным идеям: первой - борьбе с советской властью и возвращению в Россию; второй - обеспечению ведущего положения в той предполагаемой будущей России. В отношении первой идеи вся эмиграция сходилась в конечной цели, но расходилась в методах и путях её достижения. Вторая идея и вовсе привела к тому, что эмиграция разделилась на многочисленные группы, воюющие между собой, вместо того чтобы направить свои усилия на достижение общей цели.
Чем больше проходило времени, тем становилось яснее, что одна за другой все политические предпосылки как внутри самого СССР, так и в отношении между ним и капиталистическими странами изменялись. И только политическая жизнь белой эмиграции оставалась неизменной и всё больше переходила в область утопии и химеры».
Авторы коллективной монографии и их публикации:
Маслин Михаил Александрович - доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой русской философии МГУ им. М.В. Ломоносова М.А.: Русская философия за рубежом;
Тарасов Борис Николаевич - доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, заведующий кафедрой зарубежной литературы Литературного института им. А.М. Горького, член правления Союза писателей России, председатель жюри Бунинской премии, Москва: Ф.И. Тютчев и А.С. Хомяков о духовных основаниях истории России и славянского мира;
Калитин Петр Вячеславович - доктор философских наук, профессор кафедры социологии и гуманитарной культуры НИЯУ МИФИ, член президиума Московской городской организации Союза писателей России, член правления Союза писателей России, Москва: Антропология о. Василия Зеньковского;
Ранко Гойкович, писатель, издатель, переводчик, член президиума Общесербского славянского движения, председатель «Русского собрания в Сербии»: Святитель Савва - стержень сербско русского братства на протяжении веков;
Саша (Петар) Радулович, член организации «Сербско-русский мост» (Биелина, Республика Сербская): Святитель Николай Сербский о важности сербско-русского братского единства;
Душан (Бошко) Врученич, старший научный сотрудник по научно-исследовательской работе и развитию Университета Бани-Луки (Баня-Лука, Республика Сербская):Виталий Иванович Чуркин -подлинный борец за справедливость и свободу сербского народа в Республике Сербской;
Тихомиров Павел Вячеславович - публицист, член Международной Комиссии (Великобритания/США/РФ/Израиль) по установлению истины о системе концентрационных лагерей в Хорватии во время 2 МВ, Новозыбков: Мертвые сильнее живых: опыт попытки осмысления общественно-политической позиции св. Николая Сербского в конкретных контекстах;
Ерёмин Сергей Юрьевич - наблюдатель Координационного совета соотечественников в Китае; член правления и один из основателей Русского клуба в Харбине, руководитель Исторической секции клуба; инициатор восстановления ряда памятников, связанных с российским присутствием в Китае, Харбин, Китай: Схиигумен Игнатий. Последний харбинский святой;
Скороходова Светлана Игоревна - доктор философских наук, профессор кафедры философии Института социально-гуманитарного развития МПГУ, Москва, в Сборнике представлена с двумя докладами: Иоанн Шанхайский (Максимович) как духовный мыслитель, святой и К вопросу о деятельности русской эмиграции по секретным архивам Управления государственной безопасности Югославии.
Кроме того, именно Светлана Игоревна является и редактором Сборника.
Рецензентами Сборника являюсь: Д.А. Бадалян, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Отдела редких книг РНБ; Славенко Терзич, сербский историк, член-корреспондент САНУ, чрезвычайный и полномочный посол Республики Сербия в Российской Федерации и Туркменистане. Перевод с сербского материалов из тайных архивов УДБЕ: О.А. Симонова.
Работа выполнена при финансовой поддержке РФФИ, проект № 18-011-00554А «Русская философская эмиграция в Королевстве Югославия и ее взаимодействие с философскими идеями русской эмиграции Китая и Японии в 20-40-х годах ХХ в.».
Фото - Сергей Савин