Собравшиеся на осенней сессии Священного Синода, мы, епископы Сербской Православной Церкви во главе с Его Святейшеством Патриархом сербским Иринеем, в эти трудные времена с которыми сталкивается наша Церковь и верующие в Косово и Метохии, прежде всего хотим выразить поддержку Преосвященному епископу рашко-призренскому Феодосию, духовенству, монашеству и верующему народу Епархии рашко-призренской, и их усилиям выжить и остаться в Косово и Метохии, на источнике сербской православной духовности и нашей идентичности.
Мы также выражаем нашу обеспокоенность по поводу последних событий, особенно многочисленных инцидентов, краж и других факторов давления, направленных против нашего народа. Мы напоминаем международным и местным политическим представителям, что они обязаны обеспечить мирную и достойную жизнь для всех граждан и не допускать какого-либо насилия. Мы подчеркиваем важность присутствия и активной роли международных сил KFOR и миссии ОБСЕ, в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности, которая должна продолжаться до тех пор, пока не создадутся нормальные условия жизни для всех общин в Косово и Метохии.
Мы используем и эту возможность, чтобы подтвердить сильную и единую позицию всего Синода нашей Церкви, высказанную на очередном заседании в мае этого года, что никоим образом не должен быть поставлен под сомнение вопрос полного суверенитета и целостности Сербии в Косово и Метохии, которые гарантированы Конституцией Сербии и Резолюцией 1244 СБ ООН. Для нашей Церкви Косово и Метохия никогда не было и не может быть просто политическим вопросом, решение которого не может быть исключительно оставлено государственным органам. Для нас вопрос о Косово и Метохии, через всю нашу историю и сегодня, прежде всего вопрос выживания нашего духовенства, мирян, и особенно наших древних святынь, без которых мы бы не были теми, кем мы есть.
О выживании нашего народа, особенно наиболее уязвимого большинства народа, который проживает к югу от реки Ибар, мы не можем говорить без сохранения наших святынь; соответственно, мы не можем говорить о сохранении святынь только как культурно-исторических памятников, сохранение которых якобы возможно без выживания наших верующих людей. Наши святыни имеют свое глубочайшее значение как места литургического сбора нашего народа, и не только тех, кто из Косово и Метохии, но и изо всех сербских земель, а также всего мира.
Обязательства всех нас к Косово и Метохия сегодня больше, потому что мы сталкиваемся с растущим международным давлением, в частности, чтобы наша страна согласилась отказаться от Косово и Метохии - или прямым признанием Косово и Метохии или имплицитным согласием, чтобы Косово получило членство в Организации Объединенных Наций и других международных организациях. Любая подпись, которая позволила бы признание Косово, его вступление в ООН или отказ Сербии от него под какой-либо формой, отменила бы навсегда все исторические права Сербии на эти неоценимо важные области нашей духовности и государственности.
Особую озабоченность вызывает то, что под видом якобы «размежевания между сербами и албанцами» повышается возможность разделения, если не всего, то самой крупной и наиболее важной части Косово и Метохии от Сербии и ее признание в качестве части независимого Косово или даже так называемой Великой Албании. Последствия этого решения были бы трагичны для выживания нашего народа и сохранения наших священных мест. В этом случае, большинство сербов, без надлежащей защиты и безопасности, было бы вынуждено эмигрировать из своей исторической территории, где с еще большей интенсивностью сформировалось бы этнически чистое албанское общество, и стирались бы все следы нашего исторического существования. Идея так называемого разделения и раздваивания органического единства между сербами к югу и к северу от реки Ибар, и других сербов, несмотря на то, где они живут, вносит большую тревогу и озабоченность среди наших верующих и не пользуется поддержкой большинства граждан Сербии и сербов в целом. Территориальное деление особенно опасно, потому что это неизбежно предполагает создание этнически чистого пространства, которое может иметь разрушительные последствия для всего региона, который еще не оправился от болезненных страданий и разрушений в течение девяностых годов прошлого столетия. Поэтому наша Церковь всегда поддерживала строительство общества, в котором люди разного происхождения могут жить в мире, при полном уважении и защите их религиозной, культурной и национальной идентичности.
Священный синод особенно обеспокоен тем, что с 2007 года нашей Церкви никогда не было официально предложено представить свои предложения относительно защиты наших святынь, духовенства, монахов и верующих людей. В течение многих лет мы настаиваем на адекватной защите наших святынь, потому что мы ежедневно наблюдаем не только открытое несоблюдение существующих правил (в отношении элементов так называемого плана Ахтисаари, которые вошли в так называемое законодательство Косово), даже несмотря на международное давление, но мы видим, что местные самозваные косовские институты свободно продолжают с процессом, ведущим к созданию этнически чистого албанского Косово, в котором не будет места для сербов в долгосрочной перспективе, а также для других неалбанских общин. Систематическое уклонение Приштины от обязательств, связанных с „Сообществом сербских муниципалитетов" и другими обязательствами из «Брюссельского диалога» только подтверждает, что в нынешних условиях и при нынешнем отношении к сербам было бы очень трудно найти долгосрочное решение. Это, конечно, не означает, что наша церковь поддерживает «замороженный конфликт», но, совсем наоборот, поощряет продолжение открытого, но осторожного диалога, который поставил бы в центр внимания защиту религиозных прав и прав человека, обеспечение верховенства закона, укрепление правовой определенности и более эффективную защиты уязвимого духовного и культурного наследия, которая не будет зависеть от произвола местных косовских учреждений, а будет регулироваться более всеобъемлющим образом с международным надзором и четко определенными механизмами применения согласованных принципов защиты. Также трудно говорить о любом дальнейшем диалоге, не создавая условий для возвращения изгнанных сербов, а также защиты и восстанавления их узурпированного имущества. Отказ от этого требования означал бы принятие послевоенной этнической чистки в качестве заключительного акта. Без этих предварительных условий невозможно говорить о более постоянном решении проблем в Косово и Метохии. Вот почему установление поспешных сроков, несмотря на крайне неблагоприятные условия на местах и очень сложную ситуацию в Европейском союзе, без каких-либо оправданий.
Мы настоятельно призываем государственных представителей Республики Сербии уделять больше внимания строительству государственной и национальной платформы в которой будут участвовать соответствующие заинтересованные стороны нашего общества вместо того, чтобы стремиться к более быстрому соглашению с Приштиной. Таким способом сохранились бы основные интересы нашего народа и восстановилось бы доверие всех ключевых факторов в стране. В то же время необходимо продолжать укреплять доверие и понимание с косовскими албанцами и другими людьми доброй воли, которые живут в Косово и Метохии и других частях Сербии, потому что будущее всего региона зависит прежде всего от готовности и способности всех нас жить друг с другом в мире и взаимном уважении.
С приближением юбилейной 800-й годовщины независимости нашей Святой Церкви, важно напомнить всем, что государственность Сербии с самого начала была неразрывно связана с духовной традицией нашей Церкви как ключевым фактором нашей идентичности на протяжении всей истории.