«Мы всегда стояли и будем стоять на церковно-славянском языке» 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

«Мы всегда стояли и будем стоять на церковно-славянском языке»

Церковнославянский язык / 31.08.2011


По словам архиепископа Екатеринбургского и Верхотурского Кирилла, «тот, кто полюбил богослужения, никогда не откажется от церковно-славянского языка» …

Церковно-славянский язык должен остаться богослужебным, заявил в ходе беседы в эфире телеканала «Союз» и радиоканала «Воскресение» архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Кирилл, сообщает «Православная газета». Такое заявление владыка сделал, отвечая на вопрос, каково его отношение к переводу всего церковного богослужения на русский язык, а с другой стороны, к некоторой русификации отдельных, трудно понимаемых и воспринимаемых современными людьми старославянских слов.

«Вы очень правильно сделали это разделение. Потому что русификация текстов – это не отторжение от Православия, это не отход, это насущная необходимость сегодня, на мой взгляд. Мы совершенно не говорим о литургических текстах – что касается полного круга богослужения, на мой взгляд, церковно-славянский язык должен остаться. И он останется, потому что это язык нашей молитвы, нашей службы. И он никуда не уйдет, и никакой русификации этих текстов, я думаю, не будет», - сказал владыка.

При этом архиепископ Кирилл не исключает и использования в отдельных случаях «мягкой русификации». «Мы приходим освящать квартиру, например, к невоцерковленным людям и читаем им на церковно-славянском языке эти писания, в которых они мало что понимают. Такие вещи надо, наверное, сделать максимально доступными для людей».

Вместе с тем, продолжил архипастырь, «мы говорим только о нескольких штрихах: есть нечто, что можно подвергнуть каким-то мягким изменениям, но есть нечто, чего касаться совершенно нельзя. Вы послушайте текст любого канона, вдумайтесь в слова акафиста Божией Матери: "Радуйся, Невесто неневестная"! Это – верх поэзии, это невозможно перевести на русский язык. Этого не будет никогда в нашей жизни, надеюсь, и в последующем тоже, потому что церковно-славянский язык – это средство нашего молитвенного общения с Богом».

По мнению архиепископа Кирилла, в непонимании людьми церковно-славянских текстов большую роль играет то, как чтецы и певцы на службах их воспроизводят. «Это сегодняшняя проблема нашей внутренней церковной службы. Я думаю, что и отцы-настоятели, и те, от кого это зависит, все-таки будут стремиться полюбить службу. Вопрос-то ведь в чем? Если человек любит нечто, то он стремится это познать и принять в себя. А если он не любит, он ищет повода, чтобы себя от этого оградить. Тот, кто полюбил богослужения, никогда не откажется от церковно-славянского языка. Для тех, кому богослужение поскольку-постольку, и нужны эти изменения», - заметил он.

«Но опять же говорю, что есть люди, не в глубокой степени воцерковленные, но стремящиеся к Церкви, к Богу, люди, очень хорошо думающие обо всем церковном, но нет у них понимания. Конечно, для них мы не будем переделывать Литургию, переписывать на русский язык. (…) А чтобы в индивидуальной обстановке что-то понять, – вполне можно. Поэтому мы всегда стояли и будем стоять на церковно-славянском языке, как одной из основ, которыми и держится все сегодняшнее наше русское Православие», - заключил архиепископ Кирилл.


РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме