Из-за экономического кризиса в компании были проведены сокращения, и россиянка потеряла работу. После этого быстро стали портиться отношения в семье. Муж не позволял Оксане с дочкой съездить в отпуск в Россию, чтобы навестить бабушку, а вскоре сообщил о желании развестись, оставив ребенка, разумеется, в Дании. Спор привел стороны в суд, который минувшим летом вынес решение... о лишении россиянки родительских прав. «Согласно датскому законодательству и юридической практике после расторжения брака обе стороны, как правило, сохраняют родительские права, - пояснила адвокат Нелли Хьелм, которая вела дело в первой инстанции. - Основанием для лишения этих прав может быть либо острый, непреодолимый конфликт между родителями, либо наркотическая зависимость или психическая невменяемость одного из них».
Подобных оснований в этом деле нет, а решение было вынесено, исходя лишь из заключения детского психолога, которое гласило, что, хотя и отец, и мать любят свою дочь и ответственно относятся к ее воспитанию, девочка все же «чуточку больше привязана к отцу». В то же время в отчете психолога, отмечает Нелли Хьелм, отчетливо проступает раздражение тем, что мама и дочь разговаривают между собой не по-датски, а по-русски.
Датский вариант заурядной истории, на первый взгляд, лишен захватывающих перипетий, какие происходили в подобных ситуациях на других меридианах. Однако достаточно впечатляющим является сам по себе факт, что язык Пушкина и Чехова может привести к потере русской женщиной права называться матерью. Решение по этому делу орхусский суд вынесет через две недели.