"Это путь к церковному сепаратизму"

Священнослужители рассказали о негативных последствиях перевода богослужебного текста на современный русский язык

Новости Москвы 
0
160
Время на чтение 6 минут
Обложка книги О.А.Седаковой "Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы"В прошлый четверг, 2 апреля, в Москве прошла презентация второго издания "Словаря трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы" Ольги Седаковой, сообщает Патриархия.ru. В ходе презентации возникла оживленная дискуссия о том, что можно сделать для лучшего понимания языка богослужения. Участники встречи высказали различные мнения относительно необходимости перевода литургических текстов на русский язык. Ольга Седакова заявила, что не является сторонницей перевода богослужения. Она считает, что сейчас необходимо издание большого количества доступных и квалифицированных изданий с параллельным текстом, которыми можно пользоваться во время службы. Однако Священное Писание в храме должно звучать на "понятном языке", убеждена автор словаря.

Сейчас у Русской Православной Церкви и у российского научного сообщества уже достаточно сил, чтобы квалифицированно работать над проблемой "приближения богослужения к пониманию наших современников". Такого мнения придерживается заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Николай Балашов, выступивший на презентации словаря. Отец Николай отметил, что в этой области "простых решений не видно". "Всякий труд в этой области требует колоссальных усилий и огромного трудолюбия", - сказал он. Будучи специалистом по истории Поместного Собора 1917-1918 гг., он напомнил, что при подготовке к Собору и на его заседаниях "эта тема поднималась, но не получила окончательного разрешения". Если уже тогда "проблема понимания" стояла во всей очевидности, то сейчас она "стоит острее", чем в начале ХХ века, в силу того, что "на протяжении долгого времени отсутствовало систематическое школьное обучение в этой области". Однако до сих пор нет никаких общецерковных инициатив в этой сфере, отметил отец Николай. Хотя еще 15 лет назад, на Архиерейском соборе 1994 года, покойный Патриарх Алексий II "говорил о необходимости приближения богослужения к пониманию наших современников", напомнил священник.

Подводя итоги встречи, ведущий презентации игумен Петр (Мещеринов) заявил, что изменение языка богослужения неизбежно приведет к изменению структуры богослужения, что "является крайне нежелательным в наше время". "Если перевести, кажется, что все проблемы разрешатся. На самом деле они только тут и начнутся. Лучшего мы не сделаем, а вред будет нанесен", - сказал он, признав оптимальной позицию "разумного охранительства" в сфере богослужебного языка.

Мы попросили православных священнослужителей высказать свое мнение относительно поднятой на презентации теме. Существует ли проблема непонимания языка богослужения? Если да, то, как ее следует решать?

протоиерей Олег СтеняевИзвестный московский пастырь, руководитель Центра реабилитации жертв нетрадиционных религий им. А.C.Хомякова протоиерей Олег Стеняев отметил, что "церковно-славянский язык - это язык, который постоянно русифицируется". "Особенно когда после войны стали переиздавать богослужебные тексты, в 60-х, 70-х, 80-х годах, - очень много делалось для того, чтобы русифицировать Минеи на каждый месяц и другие богослужебные издания. Поэтому говорить о том, что богослужебный язык не понятен, могут только те, кто не посещает богослужения. Люди, которые регулярно ходят на службы, напротив, даже сетуют на то, что богослужебные тексты стали слишком русифицированы. У человека, который регулярно читает утреннюю и вечернюю молитву, нет проблем с пониманием богослужебного текста, потому что непонятные слова из суточного, седмичного, месячного и годичного круга богослужений вряд ли составят больше двадцати страниц. Так что это надуманная проблема. Церковь достаточно давно ушла от древнего славянского языка и феномен церковно-славянского языка - это феномен постоянно обновляемого текста. Хорошо это или плохо - это уже другой вопрос. Но говорить о том, что назрела необходимость изменить текст богослужения до уровня газетного языка, неправильно. В свое время, когда католическая церковь перевела богослужение на национальные языки и даже в такой традиционно католической стране, как Польша, стал в богослужении использоваться национальный язык, количество прихожан уменьшилось. Потому что люди не хотели разговаривать с Богом на том языке, на котором они разговаривают друг с другом на кухне", - сказал священник.

"С другой стороны, если мы сейчас переведем богослужение на русский язык, это будет разрыв славянского пространства бывшей империи. Тогда белорусы скажут - зачем нам молитва по-русски, мы будем молиться по-белорусски, а украинцы захотят служить по-украински. Это путь к сепаратизму отдельных церковных национальных образований. А церковно-славянский язык является языком межнационального общения. Например, я могу плохо понимать сербский, но церковно-славянский мы все понимаем - серб и русский, украинец и белорус. В этом заключается универсализм этого языка. Отказ от него - это путь к сепаратизму. Если мы перейдем на русский язык, то логически возникнет вопрос: а почему бы на украинской территории не перевести язык богослужения на украинский, или в Белоруссии на белорусский, и т.д. Пойдет цепная реакция. Это путь к церковному сепаратизму", - подчеркнул протоиерей Олег Стеняев.

Протоиерей Николай ГоловкинПо мнению же настоятеля храма св. апостолов Петра и Павла в Шувалово, ректора некоммерческого Института русской культуры протоиерея Николая Головкина, проблема непонимания языка богослужения реально существует, но решать ее нужно грамотно. "Нужно прихожан поднимать до уровня знания церковно-славянского языка, но изменять язык богослужения ни в коем случае нельзя, он был тысячу лет, и сейчас должен оставаться. Сейчас очень многие изучают иностранные языки, и не по одному, а по два, изучают совершенно чуждые слова. Так неужели нельзя запомнить десяток непонятных слов на церковно-славянском языке? В основном же славянский язык понятен. Если начинаешь постоянно его читать, - в псалтыри, в домашней молитве, - то постепенно, даже специально его не изучая, можно понять большую часть богослужебного текста. Например, многие, читая "Выну хвала моя ко Господу", понимают, что "выну" - значит "всегда". Это слово не надо менять в богослужении. Просто малопонятные слова нужно выучить. По сравнению с иностранными языками славянский язык нам куда более доступен", - отметил священник.

"Словарь Седаковой пусть будет настольной книгой для многих из тех, кто желает лучше знать церковно-славянский язык. Но богослужебный язык нельзя менять, церковно-славянский язык должен оставаться. Ведь перевод всегда утрачивает глубину раскрытия того или иного понятия. Некоторые священнослужители начинают произвольно переводить во время службы, например, слово "живот", заменяя словом "жизнь", видимо, принимая прихожан за дураков. Но этого не надо делать! Человек, даже впервые вошедший в храм, если он мыслящая личность, то, отстояв службу, попривыкнув к богослужению, постепенно начнет понимать его язык. Переводить богослужебный язык, приближая его к современному русскому языку, нельзя", - заключил протоиерей Николай Головкин.

Протоиерей Евгений СоколовСо своей стороны, руководитель миссионерского отдела Архангельской и Холмогорской епархии протоиерей Евгений Соколов согласился с тем, что проблема непонимания языка богослужения существует, "потому что мы 70 лет из-за политики государства были значительно ограничены в возможности участвовать в церковной жизни". "Эта проблема возникла также и потому, что сейчас в учебных заведениях не изучается церковно-славянский язык, как это было до революции. Но, это ни в коем случае не означает, что язык богослужения надо опускать до уровня понимания сегодняшнего прихожанина, этого ни в коем случае нельзя делать. Я двадцать лет проработал программистом, и как специалист скажу, что программный язык неизбежен и необходим. Есть язык программирования Фортран, который был разработан специально для инженерных расчетов. Он имеет команду, позволяющую моментально вычислить любой корень, для вычисления которого при отсутствии подобной команды может потребоваться выполнение до 15 операций. Я как-то попросил профессиональных филологов перевести на русский язык короткую фразу из богослужебного текста, и им понадобилось для этого 8 предложений на русском языке. Церковно-славянский язык разработан святыми Кириллом и Мефодием для выражения святости и никакой другой язык не может выполнить это назначение, иначе нам, придется, что называется, добираться в Москву через Китай", - заметил отец Евгений.

"Необходимо поднимать уровень прихожан, а если язык "спустить" до их уровня, то мы просто ограбим людей. Я даже не понимаю, почему эта проблема вообще поднимается. Ведь если я приехал в Италию и не понимаю итальянский язык, то я его изучаю. Другого пути просто нет. Если примитивизировать язык богослужения, то тем самым теряется святость. Да и кто возьмется реформировать язык богослужения? Церковно-славянский язык создавался святыми, а я что-то не вижу святых среди современных богословов. Филологи - они тоже не святые. Поэтому, по какому праву они могут прикасаться к языку святости? Так что пусть они оставят в покое язык богослужения, иначе мы потеряем святость", - предостерег протоиерей Евгений Соколов.
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Протоиерей Евгений Соколов
Все статьи Протоиерей Евгений Соколов
Новости Москвы
Все статьи темы
Последние комментарии
Думенко и Пиллей вытолкают Русскую Церковь из ВСЦ?
Новый комментарий от Клавдия
25.04.2024 18:36
«Регионы должны укрупняться»
Новый комментарий от Александр Уфаев
25.04.2024 16:56
История капитализма в России. Куда идем?
Новый комментарий от Советский недобиток
25.04.2024 16:47
Леваки назвали великого русского философа Ильина фашистом
Новый комментарий от Русский танкист
25.04.2024 16:31
Терпение и спокойствие
Новый комментарий от Советский недобиток
25.04.2024 15:25