Позицию кинопрокатчиков изложили 31 января на пресс-конференции руководитель киносети "Уточкино" - "Золотой дюк" Владислав Царев и руководитель киносети "Родина" - "Звездный" - "Москва" Артем Вознюк. Они отметили, что меморандум о сотрудничестве между Министерством культуры и туризма Украины, дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами фильмов о дублировании кинофильмов они подписывать не намерены, потому что в результате его выполнения кинотеатры Одессы рискуют оказаться за гранью рентабельности. По их словам, по этой же причине меморандум не подписали кинопрокатчики, кинотеатры которых расположены на Юге, Востоке и Центре Украины.
"Всем понятно, что во Львове копия на украинском языке востребована намного больше, чем в Одессе, Днепропетровске или Донецке. Если говорить в частности об Одессе, то мы провели некий эксперимент, пустив в прокат фильм "Пираты Карибского моря - 2" на украинском языке и копию на русском, при этом цены на билеты были одинаковы. Украиноязычный вариант фильма посетили в 25-30 раз меньше людей, чем русскоязычный", - заявил Владислав Царев. Руководители киносетей потребовали уважения к одесским зрителям, так как они говорят в основном на русском языке.