"Легко читаемое" Священное Писание для Южной Азии скоро выйдет в свет 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

"Легко читаемое" Священное Писание для Южной Азии скоро выйдет в свет

16.08.2004

Скоро будет доступен "легко читаемый" перевод Библии на двух языках, на которых говорят население Непала и Северной Индии. Дэвид Стринэм из Bible Translation Center рассказывает: "Мы достаточно долгое время работали над переводом Библии на непальский и ориа языки. Эти переводы сыграют важную роль в процессе евангелизации этих регионов. Сам факт того, что любой человек с улицы сможет приобрести Священное Писание на своем родном языке, прочитать и понять Слово Божье самостоятельно, является действительно мощным инструментом в служении. Таким образом, на тех территориях, где миссионеры не могут благовествовать официально, будет работать текст Священного Писания, для которого, как мы знаем, нет границ". Стринэм говорит, что Библия оказывает многосторонний эффект, так как одну копию Библии фактически могут прочитать 10 человек, передавая ее из рук в руки. "Легко читаемые" переводы Библии будут изданы к началу следующего года.
Pastor / Газета.ru



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме