В своем слове на открытии выставки епископ сумской и Ахтырский Иов рассказал об истории переводов Библии на различные языки мира.
Перевод Кулиша стал первым полным изданием Библии на "русско-украинском языке" (хотя ранее были издания на "галицко-украинском"). Сам Пантелеимон Кулиш занимался переводом на протяжении 30 лет. Книги Ветхого Завета переводились с древнееврейского языка и сверялись им с церковнославянским, русским, польским, сербским и латинским переводами. Издание было осуществлено Британским Библейским обществом в Вене в 1904 году.
На выставке были представлены и другие экземпляры книг Священного Писания. В частности, Пересопницкое Евангелие, на котором Президент Украины приносит присягу при инаугурации. Этот текст был написан вручную в 1561 году в Пречистенском монастыре Ровенской области. Было представлено и Остромирово Евангелие, факсимильная копия книги 1056-57 гг. Оно было написано в Новгороде диаконом Григорием для посадника Остромира и считается древнейшей рукописью Евангелия на русском языке.
Пресс-служба Сумской епархии