ЛИШЬ БЫ НЕ ПО-РУССКИ. ВЛАСТИ КАЗАХСТАНА ПРОДОЛЖАЮТ ВОЙНУ С РУССКОЙ ИСТОРИЕЙ 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

ЛИШЬ БЫ НЕ ПО-РУССКИ. ВЛАСТИ КАЗАХСТАНА ПРОДОЛЖАЮТ ВОЙНУ С РУССКОЙ ИСТОРИЕЙ

07.08.2002

Судя по происходящим событиям, власти Казахстана вновь решили заняться войной с русской историей. ВсЈ это связано с назначением на пост нового руководителя Министерства культуры, информации и общественного согласия (МКИОС) г-на Мухтара Кул-Мухаммеда. Не так давно, новоявленный министр, ответственный и за идеологию, организовал, научно-практическую конференцию на тему: "Ономастика: сегодня и завтра". Одной из ключевых рекомендаций конференции было предложение "прогрессивной общественности", переименовать основанные казачеством русские города Северного Казахстана Петропавловск и Павлодар.
Переданные в 1922 году, ленинским политбюро из состава РСФСР в Киргизскую АССР (название Казахстан она получила только в 1936 году), русские названия городов, все годы независимости, как бельмо на глазу, не дают покоя идеологам теории "исконно казахских земель", на которых другие народы должны жить лишь в качестве квартирантов. Петропавловску предложено дать, никогда не существовавшее, название Кызылжар, что переводится, как "Красный обрыв".
А вот с Павлодаром у идеологов заминочка вышла. Первоначально, исказители истории объявили новое будущее имя - Кереку. Но, позднее выяснили, что кочевники, так называли эту местность, потому, что до придания населЈнному пункту властями Империи статуса города, он назывался Форпост Коряковский - опять русский след. Тогда не мудрствуя лукаво, и не утруждая себя умственно, ученые мужи предложили просто дать городу имя протекающей через него реки - Иртыш. Но и это название, дабы исключить любые мало-мальски намЈки на русскую историю, граждане демократической и суверенной республики, обязаны будут писать только в казахской транскрипции - город Ертыс.
Волна варварских переименований улиц, посЈлков, городов, запрещение написания и произношения русской транскрипции названий (Алма-Ата - Алматы, Чимкент - Шымкент, Актюбинск - Актобе и т.д.) прокатилась по республике в 1993-95 г. Принцип был один - лишь бы не по-русски. За десять лет переименованы 8 городов, 64 района, 420 населЈнных пунктов, 680 организаций образования, культуры, здравоохранения и других объектов.
При этом стоит отметить, что для переименования того или иного объекта, необходимо иметь хоть какие-то основания и хоть какую-то фактическую историю, обосновывающую то, или иное название. В Казахстане же такой истории нет совсем, так как кочевая цивилизация просто не могла основывать города. Но и это не смутило радетелей за "исконно казахские земли", и потому, дабы вымарать из истории имена "проклятых колонизаторов", городам и населЈнным пунктам, стали давать примитивные природные названия. Кроме планирующихся, выше указанных "природных" имЈн, власти Казахстана например переименовали построенный и спроектированный ленинградцами, город советских атомщиков Шевченко в Актау - Белая гора, а город Ермак в Павлодарской области в Аксу - Белая вода и т.д.
И если российская и патриотическая общественность, не поможет соотечественникам (через СМИ, запросы, обращения к властям РФ и РК и т.д.) защитить исконные названия родных городов и отстоять свои права, то вскоре вся русская история Степного края, Целины, Семиречья и Южной Сибири, будет окончательно похоронена под обвалившимся "Красным обрывом".
Информационно-исследовательский центр "Русский обозреватель", Алма-Ата, Ф.Мироглов



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме