В ПЕРЕВОДЕ НА ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЛО В СВЕТ ПЯТИКНИЖИЕ 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

В ПЕРЕВОДЕ НА ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК ВЫШЛО В СВЕТ ПЯТИКНИЖИЕ

23.06.2001

В духовной и культурной жизни Чувашии произошло важное событие: в переводе на национальный язык вышло в свет "Пятикнижие", то есть пять книг Моисеевых из Ветхого Завета. Это книги: Бытия, Исход, Левит, Числ и Второзаконие.
Как отметил сегодня на ее презентации в столице республики митрополит Чебоксарский и Чувашский Варнава, в большинстве из почти 200 возрожденных в последние годы православных храмов Чувашии служба ведется на родном языке, и потому с особым нетерпением верующие ждали издания Пятикнижие, одной из важнейших частей Священного Писания. Работа над переводом Слова Божьего впервые была начата еще в конце позапрошлого века просветителем чувашского народа Иваном Яковлевым. Вновь возобновилась она 10 лет назад с помощью объединенных Библейских обществ мира; над переводом все эти годы кропотливо и самозабвенно трудился целый коллектив священнослужителей и писателей, которые завершают перевод и всего Священного Писания в целом.
Ранее подворьем Афонского Пантелеимонова монастыря на чувашском языке был издан Новый Завет, переведенный еще до революции.
ИТАР-ТАСС / Православие.Ru



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме