По каким учебникам учат историю на Украине? Часть III

0
334
Время на чтение 9 минут

Историческое мировоззрение человека, воспитанного на таких книгах, неизбежно будет ограничено весьма узким кругозором. К тому же, если полонизация украинского языка будет идти таким же темпом, неминуемо возникнет информационный барьер даже между западными и восточными областями Украины. Один только есть повод для радости: квалификация «свидомых» историков остается неизменной (то есть – неизменно низкой). И, стало быть, любая фальсификация видна и легко разрушается при сколько-нибудь внимательном осмотре.

Часть 1

Часть 2

На языке «дияспоры»

В качестве продолжения нашего цикла публикаций об украинских учебниках истории, которому, честное слово, больше подошло бы название «Сказки народов мира», мы рассмотрим еще одно пособие: О. Реент, О. Малий, «История Украины для 9-го класса общеобразовательных учебных заведений», издан в 2009 году издательством «Генеза». Учебник практически полностью идентичен уже рассмотренному пособию для 9-х классов, и, на первый взгляд, нет особого смысла тратить на него время, однако присутствуют некоторые мелочи, заслуживающие отдельного рассмотрения.

Во-первых, учебник выпущен совсем недавно и может считаться индикатором текущего состояния «национально свидомых» исторических умов. Во-вторых, автор учебника достаточно интересен сам по себе. Александр Петрович Реент был в числе историков, которые в апреле 2005 года составили открытое письмо на имя Виктора Ющенко с призывом сформировать «украиноцентричную концепцию научного осмысления событий Второй мировой войны». И, должно быть, искренне раскаивался в том, что диссертация его в своё время имела явно антиукраинское, по нынешним «свидомым» меркам название «Рабочий класс Советской Украины на завершающем этапе гражданской войны (1920 г.)».

Ко времени написания учебника работа над привлечением в украинский язык как можно большего количества полонизмов и других изменений, имеющих целью сделать его максимально непохожим на русский, кипела вовсю. Если возникают сложности с переводом текста, вышедшего из-под пера таких историков – берите польский словарь. Это поможет.

Помимо польских заимствований, данный продукт историко-лексического творчества демонстрирует полный набор терминов и просто слов, пришедших из кругов украинской диаспоры Канады и США. Или, точнее, «дияспоры», ибо именно такое произношение присуще тем, кто позиционирует себя как носителя истинно украинского языка. Соответственно, «милиционер» превращается в «милициянта», «агенство» в «ахенцию», «больница» в «шпыталь», а «аэропорт», несмотря на свое стопроцентно иностранное происхождение – в загадочное «литовыще».

Уже на седьмой странице заставляет призадуматься название темы «Формирование модерной украинской нации». Как можно догадаться, речь идет о «современной украинской нации».

На странице 13, в качестве источника приводится произведение «Страсти по национализму: исторические эссеи». Казалось бы – как с националистической страстью сочетаются эссеи (они же кумраниты),– одна из иудейских сект, получившая начало в первой четверти II в. до н. э.? После некоторых поисков, обнаружилось, что слово «эссе», звучащее абсолютно идентично русскому, недавно превратилось в «ессея». И, вдобавок, получило множественное число. На странице 55 есть фраза «Помещики считали крестьян живым реманентом и могли делать с ними всё». Наученный горьким опытом, в польском словаре я быстро нашел «реманент», означающий «инвентарь». После поиска среди достаточно большого количества украинских словарей, «реманент» ожидаемо обнаружился в том, на котором гордо красовался знак трезубца и надпись «Библиотека державной мовы».

Слово «царизм» пару раз встречалось в виде загадочного «царата». Учебник составлялся в период правления Ющенко, поэтому излюбленный им термин «национальное сознание» встречается в среднем один раз на полторы страницы.

Написано «князь русский», перевод – «украинский князь»

Художественному оформлению было уделено большое внимание, в учебнике много иллюстраций. Их по-настоящему много, они занимают практически половину любой страницы. Не обошлось и тут без забавных моментов. Большинство картинок, изображающих козаков в героических позах и сцены из быта трудового крестьянства, как утверждают авторы, взяты из книги А. Ригельмана «Летописное повествование про Малую Россию, её народ и о козаках вообще». На самом деле, название действительно выдающейся работы Ригельмана несколько обширнее – «Летописное повествование о Малой России и её народе и казаках вообще, отколь и из какого народа оные происхождение свое имеют, и по каким случаям они ныне при своих местах обитают, как то: Черкасские или Малороссийские и Запорожские, а от них уже Донские и от сих Яицкие, что ныне Уральские, Гребенские, Сибирские, Волгские, Терские, Некрасовские и прочия казаки, как равно и Слободские полки». Что, само собой, не вписывается в украиноцентричную концепцию. Да и исследовал Ригельман в первую очередь донских казаков. Крайне неудобную книгу цитируют господа Реент и Малий. У того же Ригельмана приводятся слова, мягко говоря, плохо вписывающиеся в преемственную линию, ведущую от обитателей Атлантиды к представителям древней Трипольской культуры, затем к Киевской Руси, запорожским казакам и современной суверенной Украине.

«Сечевские козаки сделали на Днепре засеку и в ней поставили шалаши великие, назвав их куренями и жить стали... каждый по склонности промысла своего в рыбе, звере и меду изобильствовал... многими своими самовольствами, бесчиниями. Бунтами и разбоями так имя свое оскаредили. Храбрость оную в бунтовское свирепство обратили, ибо у себя самих непрестанные делали смущения междоусобием и часто себя убивали, от чего кошевой и старшина в великом страхе всегда были при всем оном два устава которые имели Запорожье: безженное житье да жестокое наказание домашним татем... Они козаки везде грубы были. Напроти того украинские черкасы или малороссийский народ, как – то шляхетство, козаки и посполитые, ведут жизнь свою весьма инако. Они имеют порядочные селения в городах, местечках, селах и хуторах, производят хлебопашество, посев огородный, сады и багчи, делают всякое художество, ремесло и торги. В обхождении приятны и ласковы. Сей народ веселого нрава, любит музыку и прочие веселости. Они почти все плясать по-польски, а паче по своему черкаскому умеют...».

Беззастенчивое кромсание произведения инженер-генерал-майора Ригельмана на этом не заканчивается. На стр. 10 учебника есть картинка с пояснительной надписью «Панна из украинского старшинного рода». Всё бы ничего, но вот эта иллюстрация в оригинале. Где тут слово «украинского»?

Тяжелый труд «свидомых» историков

И так – по всему учебнику, со всеми «украинскими шляхтичами», которые в оригинале зовутся «изображением знатнаго Малороссийскаго шляхетства». Впрочем, ничего удивительного, у главного идеолога украинского самостийничества Грушевского сплошь и рядом в книгах бывали иллюстрации, где ясно видна надпись «князь русский», автор же переводит её как «украинский князь». В тех местах учебника, где на подтасовку не хватило ресурсов, имеются незатейливые и трогательные в своей наивности пояснения. На странице сорок один: «В центре западноукраинского возрождения первой половины XIX в. стояла «Русская троица» – демократично-просветительский кружок, основанный выпускниками Львовской греко-католической семинарии (термин «русская» тогда означал «украинская»)».

Остается только посочувствовать «свидомым» историкам, когда буквально всё опровергает спущенную «сверху» концепцию истории, которую надо как-то обосновывать.

Ещё один пример. Указывается, что Николаю I «повсюду чудился сепаратизм, вследствие чего произошло дальнейшее угнетение украинского дворянства». И это при наличии ссылки на краткую биографию одного из идеологов этого самого «почудившегося сепаратизма» В. Капниста. Стр.12 «Наиболее последовательно против имперской политики выступала группа, которая стремилась вернуть гетманские порядки при помощи иностранных государств. 24 апреля 1791 г. в Берлине состоялась встреча В. Капниста с главой кабинета министров Пруссии Герцбергом».

В который уж раз возникает тревога за бедных школьников, которым приходится укладывать в голове априори несочетаемые вещи. Беспокойство усиливается после изучения вопросов для закрепления материала. Страница 25. «В 1783 году на Восточной Украине было введено крепостничество. Какой это век? Какая его половина?» Напоминаю, учебник – для девятого класса общеобразовательной школы.

Творческое развитие школьника тоже не осталось без внимания, страница 76: «Сравните культурно-эстетические вкусы буржуазии, рабочих и крестьян».

Воля ваша, но это учебник чего угодно, только не истории. Кстати, можно поздравить ныне здравствующих националистов и покойного В. Капниста: гетманские порядки, описанные Ригельманом – «у себя самих непрестанные делали смущения от чего кошевой и старшина в великом страхе всегда были» – совсем недавно полностью восстановились к вящей радости любителей настоящей вольницы.

Борьба с «орудием русификации»

Демонстрация, так сказать, авторитетных источников в поддержку – это вообще поэма в прозе. Зачастую, свидетельством в пользу того или иного тезиса является отсылка к... почти такой же фразе из другого учебника истории. Заколдованный круг.

Немало в учебнике пассажей, которые в любом другом государстве были бы сочтены призывом к межнациональной и религиозной вражде. Страница 18: «Русская православная церковь стала средством «зросийщення» и денационализации верующих. Тесно связанная же с народом греко-католическая церковь всё более выразительно выступала на стороне украинцев». Сложно произносимый термин в кавычках – пришел на смену более спокойному слову «русификация». Тут будет нелишне сделать некоторое пояснение. Некоторые из «выступающих на стороне украинцев» – я не имею намерения очернить этим примером всю греко-католическую церковь – действовали весьма просто. Они сочетали религиозные вопросы с национальными, представляя в виде непримиримых врагов не только православие и католицизм, но и, как следствие – русских и украинцев. Известен, составленный, правда, в конце XIX века, «Молитовник для вжитку украинской православной людности». Греческие, римские и библейские имена святых, ставшие за тысячу лет своими на Руси, заменены их бытующими в просторечии аналогами – Тимошь, Гнат, Горпына, Наталка, Полинарка. Сведущие в богословии утверждают, что последнее – вариант святой Апполинарии. Женские имена в «молитовнике» звучат особенно душераздирающе для православного уха, тем более, когда перед ними значится «мученица» или «преподобная»: «Святые мученицы Параська, Тодоська, Явдоха». Не успевает православный человек подавить содрогание, вызванное такими вот не слишком благочестивыми литературными экспериментами, как его добивают «святой Гапкой». Потом идут «мученицы Палажка и Юлька» и так – до «преподобной Хиври».

Крымскую войну вырезали из программы

Как было сказано выше – содержание учебника практически неотличимо от уже рассмотренного материала. В качестве новых свидетельств отсталости России-угнетателя приведен разве что такой факт. «В первой трети XIX века в Российской империи не существовало государственного законодательства, которое регулировало бы отношения между собственниками предприятий и рабочими. Только в 1835 году правительство приняло «Уложение» об обеспечении промышленности наемными рабочими».

Сначала и впрямь становится как-то неловко. Но потом вспоминаешь, что в Англии первые, реально действующие законы в той области появились примерно в 1830-е же годы, а правило о десятичасовой работе в день в ремесленных заведениях, было установлено ещё при государыне Екатерине II в 1785 г. И остается только удивиться, почему Россию не обвиняют в «отсталости» за отсутствие, к примеру, авиации и космонавтики в тот же екатерининский период.

Ну и напоследок – главный сюрприз от авторов. В этом учебнике нет Крымской войны 1853-1856 гг. То есть – совсем нет. Одно из главнейших событий европейской истории середины XIX века отсутствует каким либо образом даже в списке важных дат, вроде постройки первого на Украине парохода в 1823 году, приведенных в конце книги.

По итогам можно сделать вывод – болезнь прогрессирует. Историческое мировоззрение человека, воспитанного на таких книгах, неизбежно будет ограничено весьма узким кругозором. К тому же, если полонизация украинского языка будет идти таким же темпом, неминуемо возникнет информационный барьер даже между западными и восточными областями Украины. Один только есть повод для радости: квалификация «свидомых» историков остается неизменной (то есть – неизменно низкой). И, стало быть, любая фальсификация видна и легко разрушается при сколько-нибудь внимательном осмотре.

Продолжение следует

http://www.win.ru/books/3810.phtml

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Андрей Полевой
Все статьи Андрей Полевой
Последние комментарии
Правда Православия и ложь «христианских» либералов
Новый комментарий от С. Югов
25.04.2024 20:43
Леваки назвали великого русского философа Ильина фашистом
Новый комментарий от Сергей Швецов
25.04.2024 19:57
Думенко и Пиллей вытолкают Русскую Церковь из ВСЦ?
Новый комментарий от Клавдия
25.04.2024 18:36
«Регионы должны укрупняться»
Новый комментарий от Александр Уфаев
25.04.2024 16:56
История капитализма в России. Куда идем?
Новый комментарий от Советский недобиток
25.04.2024 16:47