Первым человеком, который сказал, что разглядел плохо читаемые слова на вызывающем споры полотне, был итальянец Пьеро Уголотти в 1979 году. Использовав электронно-цифровую обработку изображений, он доказал существование греческого и латинского письма рядом с отпечатавшимся лицом Иисуса.
Выводы Уголотти были дополнительно изучены в 1997 году ныне покойным Андрэ Марионом, директором Института теоретической и прикладной оптики в Орсэ (Франция) и его студенткой Анной Лаурой Кораж.
"Мое исследование начинается там, где у французов оно заканчивается", - сказала Discovery News Фрале, исследовательница секретных архивов Ватикана. - Марион и Кораж не палеографы (эксперты по древним манускриптам), почему они и не смогли извлечь смысла из этих древних надписей на плащанице".
Согласно Фрале, которая опубликовала свои выводы в книге "La Sindone di Gesu Nazareno" ("Плащаница Иисуса из Назарета"), письмена, разбросанные по плащанице, являются своего рода сертификатом о погребении человека по имени "Иешуа Назаретянин".
"Во времена Христа в римской колонии, такой как Палестина, еврейские практики захоронения требовали, чтобы тело после смертного приговора возвращалось в семью лишь после "очищения" его в течение года в общей могиле", - сказала Фрале. Таким образом, свидетельство о смерти, помещенное на ткани вокруг лица, было необходимым аргументом для последующей эксгумации трупа.
Точно также как и какую-нибудь головоломку, Фрале реконструировала свидетельство о смерти, расшифровав фрагменты надписей на греческом, иврите и латинском языках. Такая языковая мешанина может быть объяснена полиглотным характером евреев в римской колонии, считает Фрале.
Вот ее толкование слов, которые смог при помощи техники разглядеть Андрэ Марион:
1. (I)esou(s) ("Jesus" - "Иисус")
2. Nnazarennos ("Nazarene" - "Назаретянин/Назорей")
3. (o)pse kia(tho) ("taken down in the early evening" - "снят в начале вечера")
4. in nece(m) ("to death" - "к смерти")
5. pez(o) ("I execute" - "Я исполняю").
Есть, по-видимому, и другие надписи на полотне, наподобие слова "iber", которое Фрале идентифицирует как обращение к Императору Тибериусу, который правил во время распятия Иисуса.
Склеив древнюю многоязычную головоломку, Фрале пришла к следующей реконструкции:
"В 16 году правления императора Тиберия, Иисус Назорей, был снят [с креста] в начале вечера после того, как был приговорен к смертной казни римским судьей, так как был признан виновным еврейскими властями; тем самым он отправляется для похорон с обязательством быть возвращенным его семье только спустя один полный год".
Сертификат заканчивается подписью: "Я исполняю".
Однако далеко не все верят в реальность этих надписей на легендарной плащанице. "Многие видели блеклые надписи на полотне. И это скорей не саван, а какая-то энциклопедия", - иронизирует в интервью католической газете "Avvenire" ("Будущее") Бруно Барберис, директор Международного центра исследований туринской плащаницы.
http://mk.ru/science/publications/391598.html