itemscope itemtype="http://schema.org/Article">

Созвездие забытых сказочников

0
196
Время на чтение 11 минут
"Я пишу не для детей, а для тех, в ком живет детство - будь им пять, пятьдесят или семьдесят пять лет", - писал Джордж Макдональд в предисловии к сборнику своих сказок. Детская душа наиболее восприимчива к тайнам мира. Для нее преображение, чудо - безоговорочная реальность. Христианская сказка рассматривает не просто чудо, а то, что за ним стоит. Надо заметить, что волшебная сказка, преобразившись под христианским пером, не становится нравоучением и не лишается своего вечного очарования. Она только приобретает отсвет личности, ее создавшей.

Я увидел ее под блестящей луной,
Ее грива сияла красой неземной.
С гордо выгнутой шеей - ко мне... не ко мне?
Она будто летела в серебряном сне.

Не узнать никогда - это ты ли была,
Или просто луна ко мне ночью пришла?
И, утратив тебя, я молю об одном, -
Чтобы помнить всегда о виденьи моем.


* * *

На самой высокой башне
От самых первых времен
В колоколах молчащих
Скрыт таинственный звон.

(Перевод Ольги Кельберт)


Это стихи из удивительной повести-сказки "Белая лошадка", написанной английской писательницей Элизабет Гоудж в 1947 году.

"Человечество можно разделить на три типа, - лукаво писала Гоудж, - тех, кто находит утешение в литературе, тех, кто находит утешение в украшении самих себя, и тех, кто находит утешение в еде". Думается, что среди тех, кто находит утешение в литературе, немало тех, кто находит его в сказке.

Английская литературная сказка как нельзя более утешительна. Ее "таинственный звон" присутствует в жизни, даже если мы этого не подозреваем. Нам хорошо известны Льюис и Толкин. Но имена основателя жанра - Джорджа Макдональда (George Macdonald) (1824-1905), которого Честертон, Льюис и Толкин считали своим учителем, и замечательных сказочниц Фрэнсис Бернетт и Элизабет Гоудж были надолго забыты. А ведь без них знакомый нам фантастический мир был бы другим.

Принцесса Айрин и ее друг и спаситель Курди из сказок Макдональда, Мария Мерривезер из "Белой лошадки" Гоудж, Мэри Леннокс из "Таинственного сада" Бернетт - пребывают в неустанных поисках, венец которых - преображение души. Шестисотлетние башни и лестницы соседствуют в этих книжках с викторианским антуражем и подробнейшими деталями домашнего быта. Герои проходят серьезные испытания, сталкиваются с неизбежным злом в различных его проявлениях. Но как гласит девиз рода Мерривезеров - "храбрая душа и чистый дух наследуют царство".

Для тех, в ком живет детство

"Я пишу не для детей, а для тех, в ком живет детство - будь им пять, пятьдесят или семьдесят пять лет", - писал Джордж Макдональд в предисловии к сборнику своих сказок. Детская душа наиболее восприимчива к тайнам мира. Для нее преображение, чудо - безоговорочная реальность. Христианская сказка рассматривает не просто чудо, а то, что за ним стоит. Надо заметить, что волшебная сказка, преобразившись под христианским пером, не становится нравоучением и не лишается своего вечного очарования. Она только приобретает отсвет личности, ее создавшей.

На одном из камней сидел высокий человек, почти великан, с длинной бородой... Передо мной было божество, чисто духовное создание без возраста и порока. И в то же время я видел старика, продубленного дождем и ветром, как пастух, которого туристы считают простаком, потому что он честен, а соседи по той же самой причине считают мудрецом. Глаза у него были зоркие, словно он долго жил в пустынных местах, и я почему-то догадался, что их окружали морщины, пока бессмертие не умыло его лица...

-...Посиди со мной, - сказал он. - Поговорим, - и он подвинулся, чтобы дать мне место на камне.

- Мы не знакомы, - смутился я.

- Меня зовут Джордж, - сообщил он. - Джордж Макдональд.

- О, Господи! - закричал я. - Значит, вы мне и скажете. Уж вы-то не обманете меня.

Сильно дрожа, я стал объяснять ему, что значит он для меня. Я пытался рассказать, как однажды зимним вечером я купил на вокзале его книгу (мне было тогда шестнадцать лет) и она сотворила со мной то, что Беатриче сотворила с мальчиком Данте - для меня началась новая жизнь. Я сбивчиво объяснял, как долго эта жизнь была только умственной, не трогала сердца, пока я не понял, наконец, что христианство не случайно. Я заговорил о том, как упорно отказывался видеть, что имя его очарованию - святость, но он положил мне руку на плечо.

- Сынок, - сказал он, - мне ли не понять твою любовь и всякую любовь. Но мы сбережем время (тут он стал с виду истинным шотландцем), если я тебе скажу, что я все это знаю... (Перевод Натальи Трауберг.)

Таким предстает Джордж Макдональд в притче К.?С.?Льюиса "Расторжение брака".

Он родился в семье шотландского фермера. Был пастором, поэтом, писателем, философом, написал более пятидесяти томов сочинений: романы, фантастическую прозу, стихи, проповеди, сказки, рассказы, критические эссе. Но классиком не стал; его забыли на долгое время и обратились к его творчеству сравнительно недавно, как предсказывал его преданный почитатель Г. К.?Честертон. Он называл Макдональда одним из трех или четырех величайших людей девятнадцатого столетия, а сказка "Принцесса и гоблин", по словам Честертона, изменила все его существование.

Мы располагаем бесценным свидетельством жизни Макдональда - биографией "Джордж Макдональд и его жена", составленной его сыном Гревиллом. Биография во многом апологетическая, но думается, что сын не погрешил против истины, представив отца рыцарем идей, живущим именно той духовной жизнью, к какой он стремился в своих книгах.

По мнению Гревилла Макдональда, ключ к пониманию его отца лежит в кельтском наследии. "Романтика никогда не умирала в кельтах, - пишет Гревилл, - даже тех, кто жил на равнинах, никогда не оставляла воображение, полное видений и духов, независимо от знаний и интеллекта". В Джордже Макдональде проявились характерные черты предков: свободолюбие, религиозное чувство, не нуждающееся в догмах, тяга к знаниям и благородный героизм. Детство его прошло среди шотландских гор и долин. Когда мальчику было восемь лет, умерла мать, но отец женился вновь. Мачеха стала второй матерью ему и его братьям. После школы, в 1840-1845 гг., Макдональд обучался химии и хотел заниматься медициной, но на это не хватило средств. Мысли о религии неотступно занимали его, и он поступил в конгрегационалистский Хайбери-колледж в Лондоне. В 1850 году получил место пастора в Арунделе, а в 1851-м женился на Луизе Пауэлл. Брак был счастливым, они прожили вместе более пятидесяти лет и родили шестерых сыновей и пятерых дочерей.

Пасторское служение оказалось недолгим. Проповеди Макдональда шли вразрез с кальвинистской доктриной о предопределении, и ему вполовину уменьшили жалованье. Он продолжал отстаивать свое видение мира, считая, что спасение доступно всем и любовь Господня слишком велика, чтобы отстранять кого-то от себя. Это совершенно расходилось с догмами конгрегационалистской церкви, считавшей, что все в мире предопределено и спасутся немногие праведники. Макдональду пришлось выйти в отставку. С тех пор он всецело посвятил себя литературе, читая иногда независимые проповеди и, ради заработка, научные лекции. Долгое время семья пребывала в бедности и существовала благодаря денежной поддержке друзей. Но одна за другой выходили книги. Макдональд приобрел известность и очаровывал своей личностью всех, кто его знал. В число его близких друзей входили Джон Раскин и его преподобие Чарльз Лютвидж Доджсон, известный как Льюис Кэрролл, а также Марк Твен, с которым они познакомились во время поездки в Америку в 1872 году, куда Макдональда пригласили с лекциями по литературе. В этот период начали появляться знаменитые сказки "Золотой ключ" (1867), "На спине Северного Ветра" (1871), "Принцесса и гоблин" (1873) и, позднее, "Невесомая принцесса" (1875), "Принцесса и Курди" (1882).

Макдональд прожил долгую жизнь, полную трудов, забот и болезней, и непрерывно писал. Всю жизнь его мучили недуги: астма, экзема, туберкулез, от которого умерли два его брата, две сводные сестры и четверо детей. Несмотря на это, все отмечали его подлинный оптимизм и готовность к радости; он жил силой своего духа... Слабые легкие его нуждались в южном климате. Полученная от королевы Виктории в 1873 году годовая пенсия в 100 фунтов (по тем временам довольно большие деньги) позволила Макдональдам большую часть времени проводить в Италии, в городке Больдиньера. Там он продолжал писать вплоть до 1898 года; в 1900-м тяжело заболел и скончался в 1905 году, через год после своей жены.

Конечно, Макдональд - главным образом сказочник. Его крупные произведения перенасыщены рассуждениями и трудны для чтения. В нем преобладал дар проповедника, а не художника. Но недаром, по словам сына, он любил подолгу рассматривать драгоценные камни. В его книгах среди неудобных и тяжелых пассажей мы встречаем россыпи драгоценных мыслей, подобные самоцветам из двойной сказки о принцессе Айрин. Макдональд не любил объяснять свои сказки. "Если в моем читателе есть музыка - я буду счастлив пробудить ее".

Где нет места чертополоху

Фрэнсис Бернетт (Frances Hodgson Burnett) (1849-1924) - почти современница Макдональда. Она тоже много писала для детей и взрослых, но знают ее в основном по нескольким детским книгам: "Маленький лорд Фаунтлерой", "Маленькая принцесса", "Таинственный сад".

Фрэнсис Бернетт, до замужества Фрэнсис Элиза Ходжсон, родилась в Манчестере. Ее отец владел магазином художественных принадлежностей. В семье было пятеро детей, Фрэнсис - третья. Отец умер, когда ей было четыре года. Мать, оставшись с детьми одна, пыталась продолжить семейное дело, но безуспешно. В 1865 году они переехали в Америку, штат Теннесси, к брату матери. Они очень нуждались. Фрэнсис писала с детства и с семнадцати лет стала зарабатывать, сочиняя рассказы для журналов. Ее охотно печатали, и после смерти матери она содержала братьев и сестер на свой литературный заработок. В 1873 году она выходит замуж за доктора Свана Бернетта; после нескольких лет жизни в Европе и Англии они с мужем и двумя маленькими сыновьями поселяются в Вашингтоне. Бернетт поглощена трудами и заботами, много пишет, борется за авторские права, путешествует в Европу и обратно.

В 1886 году выходит книжка "Маленький лорд Фаунтлерой", мгновенно ставшая популярной. Идею книжки подал Бернетт ее сын Вивиан. Приключения маленького лорда так понравились публике, что появилась мода одевать мальчиков в вельветовые костюмчики с кружевными воротниками в подражание Седрику из книжки. Такой костюм, описанный в книге, на самом деле носил Вивиан; впоследствии он сетовал, что ассоциируется у всех с образом мальчика в вельветовом костюмчике. В 1890 году старший сын Бернеттов Лайонел в возрасте шестнадцати лет скончался от туберкулеза. Мать в то время подолгу находилась в Англии; узнав о болезни мальчика, она спешно вернулась и после смерти сына долго была в глубокой депрессии, но писала при этом безостановочно.

Брак с Бернеттом распался в 1898 году; вскоре она вышла замуж за своего делового партнера, с которым впоследствии тоже рассталась. Следующие десять лет Бернетт проводит в Англии, в купленной ею усадьбе. Становится очень известна как в литературных кругах, так и среди читателей. Театры ставят пьесы по ее книгам. В 1905 году выходит знаменитая "Маленькая принцесса", в 1911-м - "Таинственный сад". С 1909 года писательница вновь живет в Америке и до самой своей смерти в 1924 году пишет книжки. В 1925 году в центральном парке Нью-Йорка появилась скульптура, изображающая Мэри и Дикона из "Таинственного сада".

Большинство "взрослых" книг Бернетт сейчас не читаются; но книги для детей, ставшие заодно фильмами и спектаклями, живы и любимы всеми. Их в строгом смысле слова нельзя назвать волшебными; но в них - все то же, чем пленяет английская сказка. На фоне викторианских загадочных усадеб совершается душевная эволюция героев. Застывшие упрямые сердца, как детские, так и взрослые, становятся живыми и любящими, стоит попасть через секретную дверь в запертый сад, который нуждается в них так же, как они нуждаются в нем. И слова старого садовника: "Там, где ты хорошо окучиваешь розы, нет места чертополоху", - приходятся очень кстати.

Только любовь имеет значение

Элизабет Гоудж (Elizabeth Goudge) (1900 - 1984) гораздо ближе к нам по времени, чем Макдональд и Бернетт. Но благодаря своей "Белой лошадке" встает с ними в один ряд.

Писательница родилась в маленьком городке Веллс графства Сомерсет. В начале XX века это было уединенное место, окруженное зелеными холмами; с внешним миром его связывала только маленькая железнодорожная ветка. Отец писательницы, преподобный Генри Гоудж, учительствовал в школе при городском соборе. Элизабет была единственным ребенком у родителей, которых соединял брак по любви - достаточная редкость в те времена. Мать ее, ожидая ребенка, попала в велосипедную аварию и с тех пор стала инвалидом, перенеся множество операций. Девочку воспитывала гувернантка; Элизабет жила в замкнутом мире, не готовясь к практической жизни, зато получая глубокие впечатления для будущего писательства. Когда ей было одиннадцать лет, отца назначили настоятелем собора и главой теологического колледжа в Эли. Дом в Эли стал для Элизабет настоящим Домом. Веллс был "волшебным местом", а Эли - "источником жизненной силы". Там она читала Эндрю Ланга, Диккенса, Теккерея, Троллопа, Бронте, Джейн Остин - то, что советовал отец. Воздух Эли, стоявшего на холме, казался благотворным и для матери.

Подросшую Элизабет отправили затем в школу-интернат в Хэмпшире. Это совпало с началом Первой мировой войны. Девочка очутилась вдали от дома, среди других сверстниц. Как она вспоминала потом, их не учили практическим вещам, а прививали религиозные понятия, обучали хорошим манерам и домоводству, они музицировали, составляли букеты цветов.

После окончания войны родители не очень понимали, что им делать с юной дочерью, мало приспособленной к жизни и считавшей себя некрасивой неудачницей. Она поступила в Арт-колледж, где с удовольствием училась прикладным искусствам.

Начало ее писательства связано с переездом в Оксфорд, где в 1923 году Генри Гоудж был назначен профессором богословия. Жизнь в Оксфорде оказалась мучительной и для матери, и для дочери. Шумный город, темный сырой дом с крысами, сквозняками, маленьким садом разительно отличался от коттеджа в Эли. Пришлось купить бунгало в Бартоне, возле моря, где миссис Гоудж могла жить летом, а на зиму перебираться в Оксфорд.

Элизабет тяжело переживала смену обстановки. Она страдала застенчивостью, а положение отца вынуждало ее принимать участие в общественной жизни. Но она нашла утешение в прогулках возле оксфордских старинных зданий и знакомстве с самыми блестящими умами эпохи. И, конечно же, в писательстве.

Сначала это были три пьесы, потом пошли романы. В 1934-м была издана первая книга. Успех подарил Элизабет возможность путешествовать. Ее преследовали нервные срывы, но, подобно героям своих книг, она всегда выходила из тупика благодаря способности к состраданию и умению находить комические стороны даже в самых мрачных ситуациях.

Весной 1939 года внезапно умер отец, друг и наставник с детства, успев сказать ей перед смертью: "Только любовь имеет значение".

Немного оправившись от первого шока, мать решила уехать на месяц в Девон. И они буквально влюбились в эту местность. Дом в Бартоне, полный грустных воспоминаний, был продан. Знакомый строитель спроектировал для них подходящий коттедж с приспособлениями, необходимыми инвалиду. Коттедж был назван "Провидение". Там они начали новую жизнь и прожили десять счастливых лет. За это время Элизабет написала десять романов и бесчисленное количество коротких рассказов.

Известность принесла ей сказочная повесть для детей "Белая лошадка" ("The Little White Horse", 1947), изданная в русском переводе в 1995 году. Там есть все - волшебный антураж, девочка-сирота, странный дядюшка - владелец таинственного замка, и свет луны, и лев с единорогом, и необыкновенные приключения. Видится перекличка с Макдональдом и Льюисом, но вместе с тем повесть отличается явственно индивидуальным стилем и редким очарованием деталей. А главное: в самом начале книги гувернантка читает "эссе о любви, которая никогда не исчезает". И это ключ ко всему повествованию. Вся книжка ненавязчиво пронизана готовностью к чуду, которое и есть любовь.

Интересно, что лев в сказке Элизабет Гоудж предваряет Нарнийского Аслана: "Хроники Нарнии" вышли через три года после книги Гоудж. "Белая лошадка" получила в 1947 году престижную медаль Карнеги, которой в Великобритании награждают за лучшую книгу для детей.

Элизабет Гоудж написала несколько религиозных книг, таких как "God So Loved the World" - о земном пути Христа, биографию Франциска Ассизского, автобиографическую книгу "Радоваться снегу" и множество художественных. На сегодняшний день "Белая лошадка" - единственная ее книга, переведенная на русский язык.

После смерти матери писательница переехала в Хэмпшир и вела там почти затворническую жизнь в доме под названием "Розовый коттедж" в компании подруги-экономки и нескольких собак, к которым чувствовала необычайную привязанность. Каждые два года из-под ее пера выходила новая книга. Умерла Элизабет Гоудж на 84-м году жизни, в 1984 году.

* * *

Можно только дивиться, как сказки, создавая свое дополнительное пространство, перекликаются друг с другом - и с реальностью.

Хорошо известно, что Джорджу Макдональду мы обязаны появлением в печати "Алисы в стране чудес". Льюис Кэрролл, будучи другом семьи "дядей Доджсоном", опробовал свою "Алису" на детях Макдональда. Дети были в восторге, и книжку решили печатать.

Забавно и то, что Гревилл Макдональд в пятилетнем возрасте позировал другу отца скульптору Манро для статуи "Мальчик с дельфином" в лондонском Гайд-парке (1860). Не ее ли имела в виду писательница Памэла Трэверс, придумывая мальчика-статую Нелея в "Мэри Поппинс"?

Перекличка сказок еще более причудлива, чем кажется. "Золотой ключ" Макдональда отдается слабым эхом в "Буратино", вечные розы английских садов - предмет заботы и восхищения героев ­- становятся Розой Маленького Принца, а в связи с белой лошадкой как не вспомнить чудесного "Ежика в тумане"! Так, сказочные образы живут в своем мире, то и дело оборачиваясь к нам и освещая пути в нашей непростой детской жизни.

http://www.foma.ru/articles/1406/
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Последние комментарии