Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Региональный статус русского языка на Украине - панацея или имитация решения важнейшего гуманитарного вопроса?

Виктор  Афанасьев, Русская народная линия

09.07.2010

Проблема выработки и проведения политики в вопросе функционирования русского языка на Украине остается серьезной на протяжении периода с 1991 года. Казалось бы, с уходом в небытие «оранжевого» режима направление гуманитарной политики должно радикально поменяться: от резкого неприятия к официальному признанию и правовому оформлению существующего в стране двуязычия. Однако этого не происходит...

Идеологическая платформа языкового унитаризма губительна для современной Украины, которая исторически сложилась как мультиэтническое государство.

Пренебрежение интересами русскокультурных граждан Украины, а также этнических носителей языка приводит к накоплению значительного конфликтного потенциала в обществе. Избиратели начинают отождествлять политику насильственной украинизации и нежелание или неспособность лидеров страны принимать действенные меры по ее прекращению и недопущению в дальнейшем не только с конкретными политиками, но и с самими институтами власти в целом. Отсюда прослеживается рост абсентеизма и пессимистичных настроений относительно будущего русского языка на Украине среди известной части общества.

На сегодняшний день при всем разнообразии методов политической борьбы против насильственной украинизации их можно условно разделить на две группы:

1. Методы «обороны». Сюда возможно включить обращение во всевозможные международные организации по вопросам ущемления прав человека на использование русского языка во всех сферах жизни, митинги, демонстрации, пикеты в защиту полноправного статуса русского языка в государстве. Они позволяют активизировать общественное мнение и актуализировать саму проблему, четко обозначив ее.

2. Методы «нападения». Это попытки изменить сами «правила игры», то есть нормы законодательства, формируемые депутатами парламента страны.

Эффективность данных методов проявляется только в их комплексном применении.

Для того, чтобы получить мощную структурированную поддержку попыткам народных избранников защитить русский язык на законодательном уровне, необходимо помимо прочего активно бороться с пропагандистскими политическими мифами, активно навязываемыми обществу «оранжевыми» силами, составляющими сегодня оппозицию.

Если в качестве примера рассмотреть распространенный миф о том, что «поскольку вы живете на Украине, то должны пользоваться исключительно государственным языком», то станет ясно, что для борьбы с ним необходимо как можно шире освещать опыт стран, где язык так называемой «титульной» нации не поставлен в исключительные условия по сравнению с языками других проживающих там этносов.

И если унитарная Финляндия имеет два государственных языка: финский и шведский, притом что, «по данным на 1996 год, в Финляндии проживало 5.8% шведов от общей численности населения» и это не является исключительным случаем для Европы, то наиболее показательным примером для украинской власти могла бы стать языковая политика, проводимая в Беларуси.

Равенство белорусского и русского языков как государственных закреплено в Конституции [2, ст. 17].

Кроме того, «Основными языками обучения и воспитания в учреждениях образования Республики Беларусь являются белорусский и русский. Государство гарантирует гражданам право выбора языка обучения и воспитания и создает соответствующие условия для реализации этого права» [3, ст. 5]. В законе используется интересная формулировка «национальная общность», вместо «национальное меньшинство», ущемляющее достоинство представителей этноса, составляющего численное большинство на определенной территории.

Право на образование на родном языке обеспечивается в Беларуси на всех уровнях и ступенях, включая высшую школу и науку.

Согласно докладу человеческого развития за 2007/8 годы, опубликованному ООН, Беларусь заняла 64 место, став первой в этом перечне среди стран СНГ, Россия заняла 67 место, а Украина 76 [4]. Данная позиция Беларуси в индексе свидетельствует о высоком качестве человеческого капитала. Известную роль здесь сыграли и условия, созданные в стране, в том числе и проводимая национально-культурная и социальная политика.

К сожалению, опыт сопредельного духовно близкого славянского государства сегодня не используется на Украине. Ссылки на юридические препоны в действующем законодательстве, не позволяющие закрепить государственный статус за русским языком, говорит о нежелании или неспособности решительно изменить «правила игры», навязанные предыдущей «оранжевой» властью.

В законопроекте «О языках» Леонида Грача, который сегодня разослан для ознакомления в местные советы, региональный статус закрепляется, помимо русского, за гагаузским, словацким языками. Безусловно, Европейская Хартия региональных языков - это хороший пример демократического решения языковой проблемы. Но при этом наши политики сознательно или, хочется верить, неосознанно забывают о том, что Хартия защищает, в первую очередь, редкие и исчезающие языки.

Проект Грача, равно как и проект, подготовленный Партией регионов, в преамбуле четко определяет, что украинский язык является единственным государственным. Русскому отводится роль языка местного значения. Не стоит забывать о том, что Украина - это унитарное государство, а значит, центральные органы власти имеют максимум возможных рычагов влияния.

Органы местного самоуправления в условиях ущербной системы распределения бюджетных средств, недостатка полномочий не смогут стать реальными гарантами обеспечения достойного положения русского языка в украинском государстве. В противном случае мы должны говорить или о проведении одновременной кардинальной реформы системы муниципального и регионального управления, или о расширении прав областных советов и Верховного Совета Крыма до уровня субъектов федерации. Ситуация показывает, что ни первого, ни второго варианта действующая власть не допустит.

Следовательно, мы вынуждены констатировать, что региональный статус, закрепляемый за русским языком, не является панацеей для «излечения» гуманитарных проблем Украины. Наблюдаемая ныне ситуация есть не что иное, как попытка центральной власти снять со своих плеч груз ответственности и переложить его на региональный и местный уровни.

Опыт проведения языковой политики в Беларуси является положительным примером решения весьма сложного вопроса функционирования русского языка.

Украине следовало бы изучить этот пример как образец взвешенного и конструктивного подхода к урегулированию статуса русского языка в государстве. Уровень социально-экономического развития Беларуси свидетельствует о том, что два государственных языка никоим образом не нарушают целостность страны, а, напротив, способствуют сплочению общества.

Виктор Афанасьев, депутат Симферопольского городского совета, кандидат политических наук

Литература:

1. The Euromosaic study Swedish in Finland

http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/fi2_en.html

2. Конституция Республики Беларусь. - 2004. /

http://www.pravo.by/webnpa/text.asp?RN=v19402875

3. Закон Республики Беларусь29 октября 1991 г. № 1202-XІІ.

4. Human development report 2007/2008/ Fighting climat change: human solidarity in a divided world. - NY: United Natons Development Programme, 2007. - 399 p.

Фонд стратегической культуры - украинская редакція

На РНЛ прислано в рассылке Информационного сборника «Русский мир» Всеукраинского Объединения «Русское содружество»



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Комментариев 1

Комментарии

Сортировать комментарии по дате / по голосам / по порядку

1. Диакон Владимир Василик : Re: Региональный статус русского языка на Украине - панацея или имитация решения важнейшего гуманитарного вопроса?
2010-07-09 в 23:31

Целиком согласен с автором. Пожалуйста, в унитарной Бельгии два языка - фламандский и французский. В Швейцарии (правда не унитарной) - целых четыре. В Канаде - два (английский и французский). Только на Украине - один. Лицемерие какое-то - рвутся в Европу, а лучшие цивилизованные нормы не соблюдают

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи. Необходимо быть зарегистрированным и войти на сайт.

Введите здесь логин, полученный при регистрации
Введите пароль

Напомнить пароль
Зарегистрироваться

 

Другие статьи этого автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме