От редакции: Предлагаем Вашему вниманию материалы, посвященные сербской газете «Збиля» и ее главному редактору - писателю Момиру Лазичу. В конце апреля в Белграде пройдут торжества, посвященные 20-летию выпуска первого номера газеты. К этому событию мы публикуем интервью журналистки Невенки Стойчевич из сербской газеты «Правда». Краткую справку о писателе Момире Лазиче подготовил наш корреспондент в Белграде Ранко Гойкович. Перевод с сербского нашего постоянного автора историка Павла Тихомирова.
Каждый номер этой газеты от корки до корки штудируется американскими, немецкими, английскими, французскими, израильскими разведчиками. «Политику» и «Блиц» они так не прорабатывают: там и так ясно, о чем напишут.
17 апреля 1990 года в Карловце вышел первый номер «Збили» (слово «збиля» или точнее «збильа» можно перевести либо как понятие «реальность», либо как наречие «в самом деле» - прим. переводчика). Впервые за 127 лет в Хорватии вышла политическая газета, отпечатанная на кириллице. В тяжелейшие для Сербии дни группа единомышленников во главе с Момиром Лазичем, который до сих пор остается издателем, а также главным и ответственным редактором, начали это дело (сейчас газета выходит в Белграде - прим. переводчика).
Назло всем ветрам на торжественной встрече в Доме Союза писателей Сербии 23 апреля сего года будет прославляться 20-летие «Збили».
- Как в то злое время возможно было продвигать сербское издание в Хорватии?
- Один рациональный ответ - с помощью Божией! Это было время прорастания ростков усташества, при котором сербы в Хорватии были полностью обесправлены. Я был тогда председателем городской организации Сербской Демократической странки (партии) в г. Карловец, и ни о чем таком не помышлял. Когда я оповестил председателя республиканского (Хорватской Союзной Республики) комитета СДС, проф. Йована Рашковича, он лишь спросил: «Где собираюсь изыскивать средства?». Я ответил, что «не знаю, но, что-то придумаю». Так собрали редколлегию, в которой, кроме проф. Светозара Ливады, и писателя Небойши Дебеляковича из Крижеваца, никто не хотел «засвечиваться».
- Откуда деньги, где печатали «Збилю» и каким тиражом»?
- Пришел к владыке горнекарловацкому Симеону и попросил его дать мне поручительство. И обещал ему вернуть деньги. Владыка мне, без лишних слов дал и поручительство, и благословение! Первый номер отпечатан в Баня-Луке тиражом 70.000 экз. В нем опубликованы интервью Матие Бечковича и Воислава Шешеля. То были великие интервью! После того не было ни одного мыслителя в Сербии, который бы не печатался в «Збиле».
- Как хорватское общественное мнение приняло «Збилю»?
- В штыки! И никак иначе! Было это 17 апреля 1990. Хорваты, мягко говоря, были в шоке, несмотря на то, что издание было одобрено Министерством культуры. В Дубровнике, например, номера газеты сжигали, наверное, еще где-то сжигали, мы ведь распространяли газету по всей Хорватии. На Пасху меня арестовали как основателя «Збили» и председателя отделения СДС, поскольку в своей борьбе против усташеской идеологии я подрывал основу конституционного порядка Хорватии.
- Была ли «Збиля» тогда запрещена?
- Не запрещена, но объявлена «неподобной»! В тюрьме меня детально обо всем допрашивали и обвинили в сотрудничестве со Слободаном Милошевичем, Сербской Академией Наук. После допросов «с пристрастием» я лечился в Белграде (был тогда членом Союза писателей Сербии). Из больницы вернулся в Книн, где в качестве члена Президиума Сербской автономной скупщины Республики Сербской Краины был ответственен за информационную политику. «Збиля» тогда становится глашатаем скупщины.
- Что было главной целью тогдашней редакционной политики?
- Основным нашим намерением было преподнести общественному мнению причины борьбы сербского народа в Хорватии против усташеской идеологии Анте Павелича. Поэтому «Збилю» распространяли не только по всей Хорватии, но и по диаспоре. Попадала в Париж, Лондон, Франкфурт, Чикаго, Австралию. Читалась и в Сербии. Тогда не имели больших материальных проблем, ибо все нам помогали.
- До каких пор длилась эта авантюра, точнее, сколько хорваты должны были вытерпеть существование газеты на кириллице?
- До тех пор, пока не начали осуществлять свое геноцидное намерение. Значит, до падения Республики Сербской Краины и наибольшей в новейшей истории по своему размаху этнической чистки, т.е. изгнания сербов из Хорватии. Тогда «Збилю» перебрасываем в Белград, где регистрируем как газету о культуре, искусстве и общественным вопросам.
- Ощутили ли гостеприимство Белграда?
- В известном смысле - разумеется. Ведь с нами была сербская интеллектуальная элита - д-р Зоран Глушчевич, д-р Живан Живкович, д-р Жарко Гаврилович, Мома Димич, проф. д-р Мирко Зуровац, Предраг Драгич Киюк, д-р Неманя Божич, д-р Алекса Буха. Нет ни одного сербского писателя, историка и деятеля культуры от Чосича и Капора до д-ра Василия Крестича, д-ра Милорада Екмечича, Любе Симовича, Милича из Мачве и других, которые бы не писали в «Збилю». Да и самые молодые - Зоран Костич, Златко Красни и Йован Данилов. И вместе с ними нобелевцы Харольд Пинтер, Александр Солженицын, Петер Хандке, Владимир Войнович, Евтушенко и, пусть не обижаются, если я кого не упомянул, много и много других.
- Приехав в Белград, основали сеть корреспондентов по всему миру?! Какие мотивы двигали зарубежными журналистами, писавшими для «Збили»?
- Исключительно борьбой за истину об анафематствованном сербском народе. Для «Збили» писали Зоран Костич из Москвы, Гжегож Валшак из Варшавы, д-р Никола Живкович из Берлина, Петар Марич из Парижа, д-р Иван Чарота из Минска, д-р Славомир Гвозденович из Темишвара, Симон Бабкен из Еревана, д-р Алексабдар Петров из Питсбурга, Невен Лежайич из Лондона, Сянг Хуа Джанг из Тайваня, Ангел Дубравцану из Бухареста, Милорад Божич из Цюриха и Катарина Костич из Торонто.
- «Збиля» известна тем, что не выбирает выражений в описании того, что сейчас происходит вокруг. Как нынешние власти «принимали» это?
- Ясно, что из-за этого мы были «не ко двору» - ни в Югославии, ни в Сербии. Вот как это выглядело на практике. Во время агрессии НАТО выходили ежедневно всего лишь на двух страницах, и через Субботицу рассылали «Збилю» по свету. После бомбардировки многие газеты были награждены, а нас на это мероприятие даже не пригласили. Шешель тогда был заместителем президента, и когда мы встретились, спросил прямо: «Кто вас финансирует?» Ответил - «Никто». И тогда мы получили помощь от Министерства культуры. Тогда - и никогда больше!
- Благодаря чему «Збиля»выживала все эти годы?
- Помогали нам страны, которым посвящали специальные выпуски - Куба, Палестина, Россия и Румыния. Многим дорого то, что последние 10 лет подготовили десятки тематических номеров, посвященных русской, белорусской, палестинской, румынской, греческой и немецкой литературе, а особенно - литературе Косова и Метохии. Такие выпуски представляли в Турции, Германии, Франции, Кубе, Канаде, Палестине, а сейчас собираемся и в Сирии. Государство Сербия, т.е. Министерство культуры никогда не дало и динара на эти «проекты». Впрочем, мы благодарны им за то, что они хоть «не вставляли палки в колеса».
- А могли бы? И за что? Что является красной нитью редакторской политики «Збили»?
- Прежде всего, сбережение и развитие национального самосознания, разбивание проектов грязной глобалистичекой анархии, о которой писали Ноам Чомски, Ремзи Кларк и Срджа Трифкович. Долгое время нашей основной целью было сохранение территориальной целостности Сербии, оборона Косова и Метохии, разоблачение затаенных проектов Евросоюза, которые привели к разрушению Сербии.
- Кто читает «Збилю»? Что можете пожелать им в связи с юбилеем?
- Наши читатели - весь человеколюбивый, родолюбивый и правдолюбивый свет. «Збилю» читает и д-р Радован Караджич в Гааге, он всегда спрашивает свежий номер, который ему брат Иванишевич регулярно отсылает. Читает и бывший посол Кубы в Белграде Хуан Санчес Монро, который помогал газете попадать во все страны Латинской Америки, и бывший заместитель председателя Государственной Думы России Сергей Бабурин. Но особенно дорого нам то, что Соня Бисерко и Наташа Кандич отправляют в ЦРУ сообщения о содержании очередных номеров «Збили». Мы счастливы, что эти деятельницы третируют «Збилю» в качестве «тормоза демократического развития Сербии». Всем им обещаем еще более актуальную и содержательную «Збилю».
-Хватит ли пороху?
- Сейчас «Збиля» столкнулась с крупнейшими за 20 лет издания материальными проблемама, но мы надеемся выстоять. Особо благодарны газете «Правде», помогающей нам в этом, анонсирующей каждый номер, поскольку в киосках нашу газету не смеют продавать. Но мы всякий номер продвигаем по всей Сербии, и на презентации приходит множество людей, которые потом рассказывают другим о любопытных материалах. Если бы, по Божьему промыслу, «Збиля» выходила тиражом 300.000 экз., то справились бы с любой антинародной властью в Сербии!!!
- Как собираетесь отметить юбилей?
- В Доме Союза писателей Сербии 23 апреля состоится большое торжество, на котором будем вручать Благодарственные Грамоты самым заслуженным на ниве культуры и общественной деятельности сербам: академику Василию Крестичу, владыке Артемию, писателям Радомиру Смиляничу, Райко Петрову Ногу, и посмертно Моми Капору, который безотказно и безвозмездно делал все, о чем бы его не просили! Затем игумену монастыря Велика Ремета - отцу Стефану, Деяну Мировичу, Собору «Српске двери», Союзу писателей Сербии и Русскому Православному информационному агентству «Русская линия» из Петербурга. Специальные признания получат посольства России, Белоруссии, Кубы и Палестины.
Невенка Стойчевич, газета «Правда»
Краткая справка:
Момир ЛАЗИЧ родился 26.08.1947 года в Сараево. Написал 10 книг поэзии, роман "Швабац», публицистические книги "Тридцать один портрет" (1998), "Крест обычая" (2000), "Промывка мозгов" (2003), "Путь к катаклизму" (2004), "Образ и отчизна" (2005), "Правда" (2009). Отредактировал в 2006 году "Антологию сербского бытия" на арабском языке.
Книги Лазича выходили в Польше, Германии и Белоруссии. В целом же, его тексты переведены на 16 языков, в т.ч. на русский, английский, шведский, итальянский, польский, венгерский, армянский и др.
Отмечен престижными литературными наградами, тексты включены в антологии сербской духовной, лирической и патриотической поэзии. Во времена правления Хорватией Ф.Туджманом, был политзаключенным. В настоящее время живет на Фрушка Горе.
Вера и Момир Лазич имеют пятерых детей, а «Збиля» их шестое «чадо». В правоту своего дела верят еще и потому, что духовную поддержку оказывают владыки Василий Сремский, Филарет Милешевский, Никанор Банатский и Артемий Рашко-Призренский.
Перевод Павла Тихомирова
От переводчика. Характерными особенностями мировоззренческой позиции редколлегии газеты «Збиля» можно считать во-первых то, что публицисты «Збили» в освещении внутренних проблем России проявляют трезвость, ни в коем случае не подменяя реальную Российскую Федерацию тем идеалом (чтобы не сказать «фантомом») России, движение в сторону которого является воплощением «евроскепсиса». Кроме того, в отличие от некоторых лево-патриотических изданий современной Сербии, «Збиля» не пытается завоевать симпатии в среде еврейской общественности, проводя параллели между сербофобией и антисемитизмом. Конспирологические конструкции, публикуемые в «Збиле» достаточно корректны с точки зрения православного мировоззрения и лишены дурного мистицизма и чрезмерной «климовщины». Газета боевая, правда, юмор газеты может быть, на наш вкус несколько солоноват, но без хулиганства. Что ж, тут дело и в разности национальных темпераментов, и в том, что граница между печатной и непечатной лексисками в наших языках не совпадают.